Конечно же, за сказку о попе и о работнике его Балде!
Сюжет и мораль сказки знакомы каждому с детства: «Не гонялся бы ты, поп, за дешевизной».
Пушкин придумал сюжет не сам. Основой для сказки послужило народное творчество, о чем можно прочитать с Сборнике сочинений Пушкина под редакцией Ефремова.
Кстати, «Балдой» во времена Пушкина называли дубину или кувалду, лишь позже это слово стало применяться в отношении неразумного человека.
Сказка была написана в 1830 году, но напечатана аж спустя 10 лет, в 1840. Но поп был заменен на купца. Сказка подверглась строгой цензуре со стороны церкви. Без изменений сказка была напечатана только спустя 52 года, в 1882 году в сборнике сочинений А.С. Пушкина под редакцией Ефремова. Причем в сборник вошла как сама сказка, написанная Пушкиным (Том 3 Сборника сочинений), так и сказка послужившая основой для неё (Том 7 Сборника сочинений).
В наши дни, когда всякая цензура, казалось бы отсутствует, в 2011 году в Армавире вышел новый вариант «Сказки о попе и работнике его Балде», где заменено слово «поп» на «купец». По мнению священника Армавирского Свято-Троицкого собора, цензура является «восстановлением исторической справедливости», поскольку, по его мнению, «Пушкин был человеком верующим» и не мог высмеивать церковь. Это яркий пример того, как могут быть переписаны исторические факты.
Больше информации о сказках Пушкина можно найти тут: https://swan-swan.ru/literatura/skazki/russkie-skazki/skazki-pushkina/
Специально для Бюро художественного перевода СВАН