Это понятно, что мы весь мир научили слову "водка". Которое этимологически, т.е. по происхождению своему, связано с "водой". У меня предположение, что от слияния "вода" и "гадкая"...
Еще мы английскому подарили слово babushka - a grandmother or elderly woman, но часто - a woman's scarf, often triangular, used as a hood with two of the ends tied under the chin - платок, другими словами, оренбургский и пуховый...
Достался им от нас и czar (вариант - tsar) - император всея Руси, просто царь, а также у американцев - "руководитель/координатор по решению серьезных проблем": drug tsar - глава управления по борьбе с наркоторговлей.
Удивительно, что parka (куртка с капюшоном от особо холодных зим) - тоже наше, точнее наших ненцев, уральских оленеводов.
Дача (dacha) - место, куда сбегают из города наши люди, "таская кирпич под мышкой, век мучаясь в долгах"... Во времена csarской России "дачами" называли земельные наделы "даденные" высшему сословию, дабы строили они на них свои country houses or villas. Пройдя сквозь сито времени "дача-поместье" измельчала до масштабов small plots of land to grow vegetables and other produce - великое советское шестисотье.
Конечно, есть в английском благодаря нам печальный pogrom и гордый sputnik (который они читают, соблюдая правила закрытого слога [спАтник]), однако ж большее удивление у меня вызвал факт, что и mammoth - мамонт - тоже русское заимствование. Говорят, Томас Джефферсон - один из американских "отцов-основателей" (Founding Fathers) впервые использовал mammoth как прилагательное в значении gigantic - the mammoth task of putting an end to corruption. (Томас Джефферсон кстати использовал это слово, чтобы выразить свое изумление размерами круга сыра - a wheel of cheese, - который был ему преподнесен в дар.)
Perestroika, glasnost... все это тоже было и теперь пылится на полках исторических факультетов. Самым же грустным из всех заимствований можно считать intelligentsia - интеллигенцию. Вымерший класс благородных образованных людей, которые чувствовали ответственность за беды своего серого и сирого народа. Слабым аналогом этому слову можно называть английское intellectuals. Грустно, что intelligentsia как класс не существуют. С другой стороны, хватит уже быть серыми и сирыми. При том, что для (само)образования все возможности есть.
Многие факты выше взяты мной из офигительного ресурса dictionary.com. Это не только словарь-онлайн и тезаурус (особый словарь, где приводятся слова, связанные по смыслу). Это еще и блог, где интересные люди интересно пишут для всех, кто интересуется языком, о языке - и не только.
Самообразовывайтесь.