Роман «20 тысяч лет подо льдом» Йокаи Мора издан на венгерском языке в 1875 году, а впервые вышел на русском в 1895 году в переводе Л.Мурахиной-Аксёновой. Следующее издание на русском языке в переводе Л. Михайловой вышло в 1925 году. И вот, после почти столетнего перерыва, появились новые издания этого необычного произведения, написанного в жанре научной фантастики. В 2012 году вышло издание книги «20 тысяч лет подо льдом» в переводе Г.Яворского, а в 2016 году книга была опубликована под названием «20 000 лет подо льдом» в переводе Александра Пругло.
Авторы биографических очерков о Йокаи Море справедливо отмечают, что во времена написания им своих фантастических произведений научная фантастика ещё только зарождалась. Писатели-фантасты создавали свой фантастический мир, не очень заботясь о научной обоснованности описываемых явлений или изобретений. В то время ещё и не существовало многих научных теорий, которые часто возникали именно под влиянием фантастических идей фантастов масштаба Жюля Верна.
Тем более интересно сейчас почитать фантастику, рождённую в конце 19 века и оценить её соответствие критериям современного жанра НФ.
Йокаи Мор рассказывает о приключении некоего Пьетро Галиба – венгра, а по версии автора – венгерца. Этот Пьетро – матрос с корабля «Тегетгоф», застрявшего в полярных льдах. По странному и скорее комическому стечению обстоятельств этот матрос был «забыт» где-то в трюме и остался один на один со своей судьбой, в то время как остальная команда вернулась из путешествия в родные края. Из начальных фраз книги ясно, что команда добиралась до материка на лодках, забрав, однако, с корабля всё снаряжение и продукты. Бедному Пьетро ничего не оставили. Хватились его через неделю, когда обнаружили лишние сантиметры колбасы, которыми кормили и одновременно считали наличных членов экипажа при плавании на лодках к материку. Тут только обнаружили, что кого-то не хватает в экипаже, т.к. каждый день оставались «лишние» 4 сантиметра колбасы. Заботливые члены команды решили не возвращаться за товарищем, полагая, что он и так уже умер – от голода, от холода и бог знает от чего ещё. И это всего через неделю одиночества и голодовки. Какие они нежные – эти венгерцы вообще и Пьетро Галиба, в частности! Вечная ему память и ледовый сверкающий саркофаг на Северном полюсе. Вот такая честь предполагалась по праву нашему Пьетро. И жена «погибшего» сразу согласилась стать вдовой.
Однако, дело пошло не по запланированному сценарию…
Пьетро проснулся в трюме, огляделся и никого не нашёл вокруг. С невероятным для человека умением он нашёл контакт с аборигенами этих мест – белыми медведями и тут же приручил их, превратив в свою ездовую упряжку. Дальше – больше. Он научился создавать извержения, нагревать и охлаждать ледяные и земные толщи, пускать водопады и многое многое другое. Да, как же можно не упомянуть его необычайные и успешные опыты по воскрешению из глубокой заморозки доисторических людей – старика и молодой девицы, которая вскоре стала его женой. И всё это подо льдами и на пределе выживаемости, т.е. с постоянным риском погибнуть здесь и сейчас.
Удивительно, что об этих невероятных приключениях и фантастических результатах своей деятельности матрос Пьетро поведал миру на неведомом человечеству птичьем языке, послав тексты на листочках, спрятанных в хвостовых перьях гусей, странствующих по миру. Лучшие лингвисты не смогли прочитать загадочные послания и…
Случайно, в эти тексты заглянул Стефан – подсобный работник редакции, который прочитал непонятные слова и рассказал на обычном человеческом языке фантастическую историю, опубликованную в этой редакции под названием «20 000 лет подо льдом».
История, рассказанная Стефаном, а, точнее, писателем Йокаи Мором, невероятна уже даже по тому перечню знаний и умений, которыми владеет обычный матрос Пьетро. Он и геолог и физик и антрополог и химик и конструктор и гляциолог и прочая и прочая…
Масса талантов и все эти таланты он применил здраво и осмысленно, а не случайно и интуитивно.
А сколько фантастических, но научно обоснованных действий произвёл этот человек-универсал.
Читателю предстоит познакомиться со всем этим научно-фантастическим калейдоскопом событий и метаморфоз, не переставая, между прочим, с замиранием сердца следить за приключениями главного героя и его балансированием на грани жизни и смерти.
Царство льда он превращал в тропические джунгли, в которых оживали доисторические ящеры и чудовищные гидры-полипы. История Земли в сжатые сроки прошла перед одиноким скитальцем, сумевшим на короткое мгновение стать господом богом – вершителем природных катаклизмов.
Преодолев самые невероятные опасности, возникающие в окружающей природе, благодаря своей предприимчивости и научным познаниям, Пьетро Галиба остаётся среди снегов и льдов в полном одиночестве, если не считать одинокого дикого гуся, который случайно появился рядом как раз в тот момент, когда «забытый» матрос решил послать остальному человечеству листочки с описанием своих приключений. И даже тончайшая бумага, из которой он сделал трубочки, надеваемые на хвостовые перья гуся, оказались под рукой в этот момент. Пьетро ничего другого не оставалось, как прикрепить послание к хвостовым перьям гуся-почтальона.
Что произошло далее Вы, читатель, узнаете в подробностях, прочитав эту занимательную историю в полном варианте издания романа «20 000 лет подо льдом». Рекомендуем использовать для этого издание в переводе А. Пругло, опубликованное в 2016 году в серии «Забытая палеонтологическая фантастика» т.XXXIII издательством Salamandra P.V.V.
-------------------
Все наши книжные рецензии ищите здесь.
Обращение к подписчикам канала. 25.02.2019.
Друзья Журнала и наши постоянные авторы