Найти в Дзене

"Главный" в России автор чешских книг для детей

В России после 1990 года самым переводимым автором чешских детских книг, безусловно, является Ондржей Секора. Его истории про Ферду, умелого и сообразительного муравья с красной в черную точку косынкой на шее, книги «Погода в картинках» и «Ура, за Зденеком!» издавались по-русски еще в 1950-х—60-х годах. А в новом столетии Секора пережил в России второе рождение.

Ондржей Секора. Источник: moderni-dejiny.cz
Ондржей Секора. Источник: moderni-dejiny.cz

В 2011—2012 годах Издательский дом Мещерякова выпустил «Приключения Ферды» в новом переводе (петербургской переводчицы Ольги Акбулатовой) и потом еще две книги (не переводившиеся ранее) — «Муравей Ферда» и «Ферда в муравейнике». Одновременно Фердой заинтересовалось издательство «ТриМаг»: переиздало старый перевод (Александры Зайцевой) «Муравьи не сдаются» и впервые опубликовало «Муравьи, вперед» (перевод Полины Александровой).

Помимо саги о муравье Ферде, в 2017 году по-русски вышли две другие книги Секоры про насекомых — про хозяйственную шмелиху («Шмель Анинка», перевод Ольги Акбулатовой) и озорного жука («Приключения жука Пытлика», перевод Ксении Тименчик).

-2

Но и на этом секоромания не закончилась. Издали «Почту в зоопарке» (которую тоже перевела Ольга Акбулатова). В этой книге обитатели Пражского зоопарка пишут письма в разные уголки земного шара. Была переиздана книга «Ура, за Зденеком!» в старом переводе Валентина Клочко. У Зденека есть брат Тоник и сестра Боженка. Ну, вы можете себе представить, что вместе они найдут множество способов интересно провести время (не канючат: «Мама, чем нам заняться?»). То путешествуют по джунглям, то попадают в песчаную бурю, то убегают от белых медведей. В книге есть сказки о доблестном рыцаре, лунном камне, мышке Тихошлёпке и занимательные загадки и головоломки.

Все эти книги Секоры — для «среднего школьного возраста» (на самом деле лет для 6—10, в зависимости от того, кто их читает — взрослые вслух или дети самостоятельно). Совсем маленьким детям будет интересен другой Секора с историями про таких же непосед, как и муравей Ферда. Книга называется «Песик в небе» (перевод Галины Артемьевой-Лифшиц), и ее можно рекомендовать в качестве одной из первых книг для самостоятельного чтения. Там много цветных иллюстраций, крупный шрифт и довольно простой текст.

-3

В общем, не случайно Секору во всем мире называют «чешским Диснеем». Не только потому, что он придумывал истории и сам рисовал к ним иллюстрации, но и потому, что его книги — это целый мир, знакомый каждому чешскому ребенку и детям как минимум пятнадцати стран.