Найти в Дзене

Забавные английские выражения из мульт-эпопеи Ральфа и Ванелопы

Мультфильм насыщен современной английской лексикой
Мультфильм насыщен современной английской лексикой

Английская речь в мультфильмах для семейной аудитории имеет свои особенности. С одной стороны это общеупотребительные выражения, а с другой каждая реплика целится на то, чтобы стать мемом, устойчивым речевым оборотом. Диалоги строятся по принципу гэга, и могут уступить разве только комедийному жанру – то есть даётся некий посыл-реплика, и в ответ звучит нечто такое, чтобы вся семья, от мала до велика, как минимум, улыбнулась.

Vanellope: Okay, this game is kind of amazing.
Ralph: Meh, the attention to detail is pretty impressive.

Да-да, “типа забавная игрушка” и в ответ: “впечатляющее внимание к деталям ” =) А раз есть эмоциональный отклик, значит, это идеально для изучения языка. Такие фразы легче запоминаются, сразу перед глазами всплывают герои, ситуации, интонация, с которой произносятся слова на английском. Благо всегда можно найти сценарий и уточнить написание той или иной фразы.

Полнометражки “Ральф ”/"Wreck It Ralph" и “Ральф против Интернета” /"Ralph breaks the Internet" имеют ещё один плюс – лексика видеоигр и Интернета в почете не только у молодежи. Создатели мульт-эпопеи немало постарались в создании соответствующей атмосферы. При этом реплики могут быть довольно простые, но очень яркие:

Vanellope: I’m a racer! I can feel it in my code!

Всего лишь одно словечко добавлено к стандартной фразе, а как усиливает! Если ещё вспомнить при этом кроху-героиню, из чьих уст эти слова вылетают, то в память просто пухом ложится.

Есть здесь и довольно хитрые слова, о которых нужно быть хотя бы немного в курсе. Как Вам такая фраза мистера Спамли:

Now, this area down here is what’s called the Darknet. A lot of shady characters hang out down here, so try to keep a low profile.

О значении выражения “to keep a low profile” можно догадаться из контекста. Оно означает “избегать привлечения внимания”, "не выделяться", “не высовываться”. Есть и обратное “to keep a high profile”, когда человек очень старается быть заметным.

И, наконец, в мультфильме есть не просто забавные или необычные, а очень образные выражения, с хорошим потенциалом на то, чтобы стать мемом:

Ralph: What's going on in the candy coated heart of darkness?

Такой фразой невольно залюбуешься. Не буду это переводить специально, чтобы не лишать этого удовольствия читателей. Даже если Вы видели эти мультфильмы в оригинальной английской озвучке, очень рекомендую пересмотреть - это настоящий клад для изучающих английский язык.