Часто русские студенты в шутку учат иностранцев разным ненормированным словам, специально дают неправильный перевод слов, чтобы иностранцы попали в смешную ситуацию. но, оказывается, и сами иностранцы не прочь так подшутить над своими.
Тими - студент из Нигерии. Как и большинство африканцев, не имел особых проблем с изучением русского языка. Быстро запоминал новые слова и фразы, общался на русском. В общем, в своей группе он был на хорошем счету. Поэтому при подготовке новогоднего вечера я и обратилась к нему, чтобы он выступил с номером.
Тема вечера была "Путешествие по странам и континентам", поэтому разные национальности готовили песни, танцы, игры и прочие культурно-тематические номера. Тими сказал, что он умеет петь, но не будет, потому что он любознательный. "Да? - Спросила я. - Вам это мешает?" "Я очень любознательный, - подтвердил Тими. - Я не буду петь на вечере". На тот момент Тими изучал русский язык только месяц, я не стала допытываться о такой странной причине. Мне достаточно было, что студент категорически отказался, мучить иностранцев не в наших правилах.
Второй раз такую странную аргументацию я услышала в феврале. Мы готовились праздновать День родного языка. Студенты читали стихи на своем родном языке. И опять: "Я не буду читать стихи, я любознательный". Что ж, на самом деле, Тими любознательный: он задает вопросы чаще других в группе, всегда пытается докопаться до сути. Но тут слово смотрелось во фразе слишком странно. Осторожно поинтересовалась, как его любознательность влияет на выступление. И тут Тими что-то заподозрил. "Мне Аким сказал, что shy - это любознательный".
Ах вот оно что! Аким, близкий друг Тими, лучший студент своей группы, изучающий русский язык уже второй год, просто подшутил над ним. Тими оказался просто скромным, застенчивым человеком.