Эта песенка много лет оставалась неким ребусом, пока наконец я не догадался, что её лирический герой – погибший солдат.
По просьбе своего друга, видного блогера наших пампасов, отличного журналиста и человека хочу сегодня разобрать эту балладу, проникнутую радикальным пацифизмом. Не исключаю, что кто-то будет разочарован. Таким хочу сказать: лозунг Make Love Not War, введённый в обращение американской молодёжью в 60-х и ставший известным всему миру, после «постельной забастовки» (bed-in) Йоко и Джона, и сегодня актуален. А ведь полвека назад казалось, что эпоха кровопролитных войн позади.
Итак, слушаем и понимаем.
These mist covered mountains
Are a home now for me
But my home is the lowlands
And always will be
Эти покрытые дымкой горы –
Теперь мой дом
Но мой [настоящий] дом на равнине
И всегда будет [там]
Some day you'll return to
Your valleys and your farms
And you'll no longer burn
To be brothers in arms
Здесь придётся пояснить, что речь идёт не о профессиональных военных, не о «контрактниках» и добровольцах, а о тех, кого отправили на войну по призыву. В разговорном русском вместо «товарищ по оружию» мы говорим «побратим» или «братишка».
Однажды вы вернётесь
К своим долинам и фермам
И вы уже не будете [сплавлены] вместе
Братьями по оружию
Through these fields of destruction
Baptism of fire
I've witnessed your suffering
As the battle raged high
Сквозь эти поля руин [разорённые области]
[Мы прошли] крещение [испытание] огнём
Я видел, как [сколько] вы страдали
В пылу битвы (буквально: когда ярость битвы усиливалась)
And though they did hurt me so bad
In the fear and alarm
You did not desert me
My brothers in arms
И хотя мне причинили такую боль
[А вы были] в страхе и тревоге
Вы не бросили меня
Мои товарищи по оружию
There's so many different worlds
So many different suns
And we have just one world
But we live in different ones
Здесь тоже придётся пояснить. Герой песни говорит о том, что жизнь бесконечна: много звёзд со своими мирами. Но нам досталась всего одна планета, и даже на ней мы живём каждый в своём мире. Собственно, эти строки и могут стать раздражителем: герой песни не проводит черты между солдатами по ту и другую сторону фронта.
[Существует] так много разных миров
Так много разных солнц
А у нас всего один мир
Но мы живём в разных [каждый – в своём мире]
Now the sun's gone to hell
And the moon's riding high
Let me bid you farewell
Every man has to die
И теперь, когда солнце закатилось [зашло] в преисподнюю
А высоко в небе луна
Так что, давайте прощаться
Я погиб, а вам – жить (буквально: каждый умрёт [в свой час])
But it's written in the starlight
And every line in your palm
We're fools to make war
On our brothers in arms
Но было предсказано звёздами (буквально: написано среди света звёзд)
И каждой линией на твоей ладони
Мы – глупцы, воюющие [развязывающие войну]
Против своих товарищей по оружию [братишек]
Раньше мы уже разбирали такие песни как Sting – Russians, тоже проникнутую антивоенным пафосом, Chris de Burgh – Moonlight & Vodka и шедевр The Beatles – When I'm 64.
Вы можете в заказать разбор своей любимой песни здесь. А следить за моими публикациями удобнее всего в соцсетях: ВК и ОК или в телеграме.