Интернет - очень странное место. Google Image search выдаёт картинки, которые коррелируют с высокочастотными ассоциациями людей. В 98% случаях, исходя из моего опыта, действительно можно полагать, что более-менее ок. Но не в этом случае.
По уверениям Express, принц Вильям иногда зовёт свою супругу, Кейт Миддлтон, "куколкой", используя при этом слово "poppet"
Предположу, что сейчас будет у некоторых разрыв шаблона: мужчин тоже называеют "Babe" (произносится "бэйб", а не "бэйби" - это важно). То есть это, видимо, "(Большой) Пупс", или даже не знаю, как ещё поточнее передать оттенок смысла, но занимательно, не правда ли? Так принца Вильяма называет Кейт Миддлтон. Ну, достойный ответ на "Poppet".
От 16 и старше: имя William сложное. Так исторически сложилось, что мужское достоинство называют у мальчиков "willy" или "willie" - это (почти) приличное слово, если что, ну, его можно использовать в разговоре с ребёнком, когда к горшку приучаешь , например (ENG potty training - приучение (ребёнка) к хождению на горшок).
Но Willy - это также сокращение от имени William. В общем, достояние UK, да. И Шекспир тоже. Но так только в страшном сне обращаются к Вильямам, надеюсь, что теперь понятно, почему. В общем, из статьи следует, что друзья Принца Вильяма зовут его Wills. Очень тонкий момент. Если решите повторить, то не забудьте выговорить -s так, чтобы было Wills /wilz/ - последний звук должен быть /z/. И сразу всё прилично.
О переводе - затрудняюсь, но предположу, что это как русское "Колян" или "Димас" стилистически. Что-то вроде "Вилас"-а, видимо.