Чуточку тонкого английского от ранних "Друзей". Тонкость в том, что слова либо не входят в 3000 самых употребляемых, либо есть определенные трудности с переводом. В общем смотрим:
ДЖОУИ о своей date (девушке, с которой он идет на свидание):
- She said she wants to SLATHER my body with stuff and then lick it off. I'm not even sure what slathering is! But I definitely want to be a part of it!
* slather - жирно/густо намазать
Вариант, который обязательно нужно знать, прежде чем учить slather, spread:
- spread the bread with strawberry jam
ЧЕНДЛЕР о девушке с работы, которую он паталогически не мог уволить (ну красивая, "как ты ее ни крути"!)
- After the proposal I kind of UNRAVELED.
* unravel - потерять контроль, как говорится "понесло"...
Прежде чем учить unravel, необходимо без проблем употреблять lose control.
РОСС делится переживаниями по поводу всей своей отцовско-лесбийской ситуации:
- I had a dream. I was playing football with my kid.
-That's nice.
- No, no. WITH him.
Тру