Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Роман Апрелев

Мексиканская поэзия: Хосе Пачеко

И снова займусь тем, о чем меня никто не просил: расскажу о современной поэзии. На этот раз мексиканской – в частности, о Хосе Эмилио Пачеко. В литературе современность имеет некоторую инерцию. Пять лет назад Пачеко умер. Но свет этой латиноамериканской звезды еще долго будет доходить до любителей поэзии: переводы – дело не быстрое. Расцвет творчества Хосе Эмилио пришелся на середину прошлого века. Стихи, переводы, эссе, а еще издание журналов, преподавание в университетах и руководство библиотекой. По сценариям Пачеко снято несколько фильмов – например, «Место без границ» и «Замок чистоты» Артуро Рипштейна (этого мексиканского классика у нас знают только по сериалу «Просто Мария»). С огромной испаноязычной поэзией невозможно познакомиться в рамках небольшой публикации, которая по сути лишь капля в море. Вот и предлагаю собственный перевод стихотворения «Капля». Капля – образец лаконичности: Целая вселенная в одной дождинке. С капли начинаются и потоп, и жажда. Необъятная Амазонка

И снова займусь тем, о чем меня никто не просил: расскажу о современной поэзии. На этот раз мексиканской – в частности, о Хосе Эмилио Пачеко. В литературе современность имеет некоторую инерцию. Пять лет назад Пачеко умер. Но свет этой латиноамериканской звезды еще долго будет доходить до любителей поэзии: переводы – дело не быстрое.

Расцвет творчества Хосе Эмилио пришелся на середину прошлого века. Стихи, переводы, эссе, а еще издание журналов, преподавание в университетах и руководство библиотекой. По сценариям Пачеко снято несколько фильмов – например, «Место без границ» и «Замок чистоты» Артуро Рипштейна (этого мексиканского классика у нас знают только по сериалу «Просто Мария»).

Кадр из "Просто Марии"
Кадр из "Просто Марии"

С огромной испаноязычной поэзией невозможно познакомиться в рамках небольшой публикации, которая по сути лишь капля в море. Вот и предлагаю собственный перевод стихотворения «Капля».

-2

Капля – образец лаконичности:

Целая вселенная

в одной дождинке.

С капли начинаются и потоп, и жажда.

Необъятная Амазонка и Великий океан.

-3

Весь мир начинается с капли.

Это зеркало, это бездна,

в ней обитает жизнь и тянется смерть.

Капля населена существами,

которые бьются и совокупляются.

И не могут вырваться из нее,

лишь кричат понапрасну.

-4

Они вопрошают:

«Почему так?

Доколе?

Чем мы провинились,

что стали узниками нашей капли?»

Но никто их не слушает.

Тьма и тишина вокруг,

только лучик пронзает космическую ночь,

в которой нет ответа.

Читайте также: Пол Кэллас: поэзия о поэзии

Рэмон Кено: поэт без запятых