После мучений с азбуками чувствуешь себя героем, ведь уже можешь прочитать любой текст, если чтение иероглифов подписано! И не важно, что из всего текста поймешь только парочку местоимений и слов по типу “кошка”, “собака”. Главное, что механизм запущен и в кругу друзей или родных ты уже гордо можешь говорить, что знаешь японский. Все равно они ничего не понимают. :) После азбук знакомство с иероглифами проходит менее болезненно. Для начала дают учить простенькие иероглифы. Да и любопытство уже заставляло тебя открывать книги, сайты на японском, учебники для старших курсов и ты уже успел увидеть, что тебя ожидает, если доживешь. С этого времени к твоим ежедневным занятиям добавляется ещё и прописывание иероглифов по нескольку столбиков. Важно не только запомнить, как это написать, но и как это прочитать, и что это обозначает. Уже к концу 1-го курса студент знает как минимум с десяток разных иероглифов, которые читаются в сочетаниях как “ко”, но при этом не имеют ничего общего между со