Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Маленький японист

Первые иероглифы. Дальше - хуже.

После мучений с азбуками чувствуешь себя героем, ведь уже можешь прочитать любой текст, если чтение иероглифов подписано! И не важно, что из всего текста поймешь только парочку местоимений и слов по типу “кошка”, “собака”. Главное, что механизм запущен и в кругу друзей или родных ты уже гордо можешь говорить, что знаешь японский. Все равно они ничего не понимают. :) После азбук знакомство с иероглифами проходит менее болезненно. Для начала дают учить простенькие иероглифы. Да и любопытство уже заставляло тебя открывать книги, сайты на японском, учебники для старших курсов и ты уже успел увидеть, что тебя ожидает, если доживешь. С этого времени к твоим ежедневным занятиям добавляется ещё и прописывание иероглифов по нескольку столбиков. Важно не только запомнить, как это написать, но и как это прочитать, и что это обозначает. Уже к концу 1-го курса студент знает как минимум с десяток разных иероглифов, которые читаются в сочетаниях как “ко”, но при этом не имеют ничего общего между со

После мучений с азбуками чувствуешь себя героем, ведь уже можешь прочитать любой текст, если чтение иероглифов подписано! И не важно, что из всего текста поймешь только парочку местоимений и слов по типу “кошка”, “собака”. Главное, что механизм запущен и в кругу друзей или родных ты уже гордо можешь говорить, что знаешь японский. Все равно они ничего не понимают. :)

После азбук знакомство с иероглифами проходит менее болезненно. Для начала дают учить простенькие иероглифы.

Да и любопытство уже заставляло тебя открывать книги, сайты на японском, учебники для старших курсов и ты уже успел увидеть, что тебя ожидает, если доживешь.

С этого времени к твоим ежедневным занятиям добавляется ещё и прописывание иероглифов по нескольку столбиков. Важно не только запомнить, как это написать, но и как это прочитать, и что это обозначает. Уже к концу 1-го курса студент знает как минимум с десяток разных иероглифов, которые читаются в сочетаниях как “ко”, но при этом не имеют ничего общего между собой по значению. На этом этапе осознаешь, что не нужно пытаться понять, почему так. Просто учи и запоминай.

-2

Во втором семестре проходят разные конференции на иностранных языках. Первокурсников туда загоняют для количества, ну и чтобы не отдыхали лишний раз. Слушать выступления интересно, хоть и непонятно. Искренне радуешься и гордишься собой, когда среди непонятных слов услышал что-то знакомое. :) На таких мероприятиях понимаешь, что учат язык люди совершенно разные, что это нормально, если в какой-то момент у тебя есть трудности и что-то не получается. Успехи других ребят мотивируют учиться, ведь если они смогли, то почему не смогу и я?

К концу первого года обучения уже свыкаешься с тем, что логикой японский не понять, что дальше - хуже, что без труда вряд ли что-то получится. И с практически спокойной душой уходишь на летние каникулы, заверяя себя, что будешь уделять японскому время каждый день! Маленький студент никогда так не ошибался.

Спасибо, что дочитали до конца. Буду рада комментариям, лайкам и подписке! :)