В России самый распространенный ответ на вопрос «Как дела?» - это «Нормально». Мы любим такую середину. За этим словом может стоять все или ничего. Русские часто совершают ошибку, говоря на английском: «I’m normal», и тут есть небольшая загвоздка. Слово «normal» переводится как нормальный / обычный, а фраза «I’m normal» - я нормальный, т.е. с головой своей дружу, и я самый обыкновенный. Поэтому данная фраза однозначно не подходит. Но вот ниже 14 фраз, которые смогу описать нормальное состояние дел.
1. So-so – Так себе. – Самая популярная фраза, если дела идут посредственно.
2. Not so good – Не так хорошо. – Еще одна популярная фраза, которой пользуются, и носители, и иностранцы.
3. Not very well – Не очень хорошо. – Дословный перевод на русский облегчает запоминание.
4. Fair – Приемлемо. – Данное слово имеет несколько значений, поэтому нам немного непривычно употреблять его в такой контексте, но для англоязычных людей – это норма.
5. Middling – Средненько. – Здесь все просто и понятно.
6. Fair to middling – Так себе. – Тут уже микс из вышеперечисленных слов, который нужно просто запомнить, очень популярная фраза.
7. More or less – Более-менее. – Еще одна фраза, где легко выучить благодаря дословному переводу.
8. Pretty busy – Много дел. – Для трудоголиков идеальная фраза, которые полностью погрязли в работе.
9. Could be better – Могло бы быть лучше. – Весьма популярная фраза, для тех, кто хочет увести разговор в сторону от своих не самых радужных дел.
10. I’d rather not say – Не знаю, что и сказать. – Дословный перевод – Я бы не хотел говорить. Имеет нейтральный оттенок или негативный, все зависит от интонации. В любом случае, человек данной фразой старается сразу закрыть тему.
11. Things don’t look too bad – Вроде бы ничего. – Дословно – Дела не выглядят так плохо.
12. Nothing to write home about – Ничего особенного / Нечем похвастаться. – Идиома, дословно переводится – не о чем писать домой. Возникла в ту пору, когда писали бумажные письма те, кто жил вдали от дома. Конечно, писали только о важном и интересном.
13. There’s nothing to boast about – Нечем хвастаться / Нечем гордиться. Достаточно популярная идиома.
14. Thanks to your prayers – Вашими молитвами. – Немного устаревшая фраза, но среди верующих все еще используется.
Принял? Понял? Осознал? А теперь смело практикуй.
Что будет интересно:
13 способов спросить "Как дела?" на английском
14 способов сказать, что все отлично на английском
10 способов сказать "все плохо" по-английски
Подписывайтесь на канал, ставьте лайки и наслаждайтесь английским.