Глаголы arise и rise действительно похожи по написанию и значению. Но употреблять их в качестве синонимов нельзя, точный смысл слов разный. Рассмотрим, как правильно употреблять arise и rise, в каких случаях подходит каждое из них.
Rise
Буквальный перевод глагола – подниматься. Глагол неправильный. Значение rise затрагивает и физический подъем, например, в гору, и ментальное становление личности. Слово rise широко употребляется в английском языке, может по-разному переводиться на русский, в зависимости от контекста.
Примеры употребления:
The moon is rising. Поднимается луна.
I rise very early. Я просыпаюсь (поднимаюсь) очень рано.
He rose from dead. Он восстал из мертвых.
Arise
Глагол, тоже неправильный. Буквально означает «возникать, появляться». Arise употребляется, когда речь идет об объекте, который появился или возник вообще, а также показался перед говорящим.
Примеры употребления:
The storm may arise. Может начаться (появиться) шторм.
I’m afraid new difficult will arise. Я боюсь, появятся новые трудности.
He always arise from nowhere. Он всегда появляется из ниоткуда.