Нет никаких сомнений, что если вы прошли в английском хотя бы Basic уровень, слово вам знакомо и понятно, означает «носить». Тем не менее, на практике я наблюдаю, что употребление этого слова вызывает довольно много трудностей. Попробуем понять, почему. This cop wears his badge proudly. ► Этот коп носит свой жетон с гордостью. Всё очевидно, не так ли? She was wearing her head high at the show. ► Уже не столь очевидно: Она держала голову высоко поднятой во время шоу. Или даже более художественно: На шоу она демонстрировала гордость и неприступность. The smile he wears all the time makes me sick. ► Улыбка, которая не сходит с его лица, меня от неё тошнит [уже]. I have worn a hole on my winter coat. ► Я протёр дыру на своей зимней куртке. Обратите внимание, от контекста и без объекта смысл меняется на противоположный. These tires will wear. ► Эти шины прослужат долго [будут изнашиваться медленно]. Когда появляется у глагола послелог down, away, out или off всё становится ещё интересн