Любое интернет-продвижение начинается с составления списка ключевых слов. Будь то SEO или контекстная реклама. И вот со списка ключевых слов могут начаться первые трудности. Давайте рассмотрим пример американского и британского английского, чтобы понять это. Коллега-маркетолог недавно описал забавную ситуацию с ребенком. Маленького ребенка-британца попросили сменить брюки, используя слово «pants». Коллега-американец имел ввиду именно брюки — то есть длинную одежду от талии до лодыжек обеих ног, но в Великобритании брюки называют словом «trousers». А «pants» — это нижнее белье — трусы или кальсоны. Ребенок-британец начал менять то, что он понимал в значении слова «pants», и это были не брюки. Другой забавный пример был со словом «hood». Американец пытался найти по этому запросу капот автомобиля и искренне не понимал, почему ему показывают толстовки с капюшоном и историю про Красную Шапочку. В Британии слово капот «bonnet», а слово «hood» (это головной убор, капюшон). Проблемы возни
Как магазин по продаже элитных брюк, может превратиться в магазин элитных трусов...
10 июня 201910 июн 2019
31
1 мин