Популярность литературных пародий в конце XIX - начале XX в., свойственная переходным этапам в культуре, не могла не отразиться и на появлении пародий на критику. Если в серебряном веке пародировали почти все, то и критика не стала исключением. В этой статье мы рассмотрим пародийное изображение критиков в книге Евгения Венского «Мое копыто».
Е. Венский (Евгений Осипович Пяткин) одним из первых понял, что «развязная бесцеремонность бульварной литературы может быть принята как основной стилеобразующий прием, а беспринципность авторской позиции может быть возведена в принцип».
С позиций современного литературоведения, «природная веселость, разнообразие пародийных приемов и театрализация литературы позволяют назвать Венского не только самым плодовитым, но и одним из самых ярких и талантливых пародистов начала века». Книга «Мое копыто» вышла с подзаголовком «Книга великого пасквиля», что отсылало читателей к «Книге великого гнева» Л. Волынского. Она состояла из нескольких разделов – «Беллетристика», «Критики», «Испытанные остряки», «Наша пресса», «Руководители общественного мнения», «Эротика российская», «Pro domo sua», «Взгляд и нечто». Здесь пародировались все заметные фигуры русской литературы. Его пародии, как уже отмечалось, интересны как «дополнительный показатель восприятия современниками чисто внешних стилистических и тематических примет того или иного из писателей, творчество которого вызывало более или менее оживленный интерес у читающей публики».
Одно из постоянных имен, к которым обращался Венский, был Чуковский.
Одним из обсуждаемых в конце 1900-х гг. был вопрос о плагиате.
3 августа 1909 года на страницах газеты «Речь» К. Чуковский уличил в плагиате Бальмонта, обнаружив в его статье «Певец жизни», которая была опубликована в «Весах» еще в 1904 году, незакавыченные цитаты из книги Джона Симондса об Уитмене. До того, в январе 1909 года, «Биржевые ведомости» опубликовали заметку Ника Картера (О.Л. Оршера), где проводились параллели между рассказом Ф. Сологуба «Снегурочка» и сказкой Н. Готорна «Девочка из снега», а ровно через год в январском номере «Русского богатства» критик А. Редько поместил статью, в которой сличил фрагменты из его «Королевы Ортруды» и романа Викториена Соссэ «Бессмертный идол». А летом 1909 года в Москве разразился скандал в связи с обвинением Эллиса в порче книг из собрания Румянцевского музея, продолжавшийся в течение всей осени .
Применительно к теме пародирования в книге Е. Венского речь должна идти о заметке К. Чуковского из цикла «Литературная стружка» в газете «Речь», где, в том числе, Чуковский, используя, как и «обвинитель» А. Ремизова, параллельные места в статье Бальмонта «Певец жизни» и работе Джона Симондса, отмечал: «Довольно давно в "Весах" была статья Бальмонта "Певец жизни". Теперь беру английскую книжку Джона Симондса "Walt Whitman" - что за чудо! Целые фразы так и списаны с Бальмонта! Этот Симондс, оказывается, плагиатор! Странно, однако, что книжка Симондса вышла на одиннадцать лет раньше, чем бальмонтова статья, и неопытный читатель, пожалуй, подумает, что плагиатор-то - Бальмонт. Я же приведу кое-какие образчики <…> Как жаль, что Бальмонт написал свою статью позже Симондса, иначе могло бы оказаться, что Симондс списал у Бальмонта! Нужно ли говорить, что Бальмонт нигде ни единым словом о Симондсе не упоминает» (Речь. 1909. 3 (16) авг., №210).
Выпады Чуковского против Бальмонта были и раньше (статьи «Русская whitmaniana», «О пользе брома. По поводу г-жи Елены Ц.», «Бальмонт и Шелли»). В статье «О пользе брома», ставшей ответом на «защиту» Бальмонта его гражданской женой Еленой Цветковской, Чуковский не соглашается с Е. Цветковской в том, что Бальмонт «первый дал яркую характеристику Уитмена и ряд переводов из него»: «Но ведь это явная ложь! Впервые по-русски об Уитмене говорится в лекции John Swinton΄а в Коршевском «Заграничном Вестнике» (июнь 1882 г.)» [6, c. 433].
Отголоски обвинений Чуковского в адрес Бальмонта Е. Венский «выплеснул» и в «Моем копыте» в пародии на К.Бальмонта. Это как бы двойная пародия: в ней высмеивается стиль лирики Бальмонта (легко узнаваемы стихотворения «Хочу», «Я – изысканность русской медлительной речи»), но одновременно содержательный пласт пародии включает комический образ Чуковского-критика:
Корней Чуковский!.. О критик «Венский»!
К чему ты тронул Парнаса monde?
Ведь я не Горький и не Каменский,
Не Лев Толстой я, а... сам Бальмонт!
Чего ж ты поднял, Корней сердитый,
О, ядовитый,— кругом пургу?
Тобой убитый, в край ледовитый
Я, знаменитый, не убегу.
О, плагиатность, моя халатность,
О, перепевность чужих статей...
Чуже-слиянность, о интендантность,
О, гонорарность статьи моей!
О, век ревизий, исканий, сыска! О, Нат-Чуковский!.. Сходи к врачу!
Ты истеричен, как суффражистка.
Сходи скорее! Я так хочу! [3, c. 13].
В пародии на В. Иванова лирический субъект, от имени которого произносится монолог, обращает упреки критике в целом («Всероссийской славы мне, прозябшей от пиит,/ Не хощет вознести зоильна Эвменида»), перерастающие опять–таки в послание Чуковскому:
И паки вопию: Не критик, а Зоил,
Почто меня не чтит посланием Чуковский?!
Аз, ориазма жрец, утомно возопил:
Се не умру во век, второй Тредиаковский .
И в другие пародии включены разные пародийные намеки: в «А. Белом» упомянуты «Антоша» и «калоша» (как намек на Антона Крайнего и статью А.Белого «Штемпелеванная калоша»), в «М. Горьком» персонаж издает «запах выгребной ямы, В. Буренина и интеллигента» [3, c. 23].
Комическая стихия, представленная в пародийном сборнике Е. Венского, стала выражением и дополнением его взгляда на современную литературу и критику. Тем более, что в это же время Венский являлся сотрудником сатирического «Синего журнала», откликаясь в рубрике «Книжная и газетная полка» на новинки книжного рынка.
Печатается с сокращениями по материалам: Крылов В.Н. Евгений Венский – мастер литературно-критической пародии //Юмор и сатира в координатах XXI века : сборник научных статей по материалам I Международной научно-практической конференции 1 апреля 2015 года, Варна, Болгария / под ред. М.Н. Капрусовой, Р.Е. Тельпова. – Варна : Център за науч. изследвания и информация «Парадигма», 2015
Наша справка
Евгений Осипович Венский (настоящая фамилия — Пяткин; 25 декабря 1884 года (6 января 1885 года), с. Средние Тимерсяны, Симбирский уезд, Симбирская губерния, Российская империя — 4 января 1943, место смерти неизвестно, предположительно — Красноярский край, РСФСР, СССР) — сатирик, фельетонист, поэт и драматург.Наиболее полно талант Венского проявился в пародиях и сатирах в сборнике «Мое копыто. Книга великого пасквиля», вышедшего двумя изданиями — в 1910 и 1911 годах. В 1912 году был издан сборник «Сатира и юмор», а во время Первой мировой войны — сборники стихов и прозы «О немцах, извините за выражение» (1915) и «В тылу» (1916), куда поместил не только стихи на военную тему, но и пародии на ура-патриотизм, преобладавший в русской литературе тех времён.
С 1914 по 1918 годы Венский являлся редактором-издателем журнала «Трепач», а также сотрудничал с бульварными журналами «Балаган», «Банный лист», «Кузькина мать». С середины 1918 года в Ростове-на Дону редактировал «Маленькую газету», журнал «Банный лист», писал фельетоны в «Народной газете». В 1919 году издал сборник стихотворений «К людям вольных гор», который в 1940-е годы, когда уничтожались книги репрессированных писателей, и книги, содержащие какие-либо сведения о высланных народах, был изъят из библиотек и уничтожен.
В 1920-е годы Венский неоднократно арестовывался ЧК за статью о персидском консуле, а также за знакомство с белогвардейцами. В 1923 году переехал в Москву, где активно сотрудничал с советскими сатирическими журналами «Красный ворон», «Бегемот», «Бузотёр», «Крокодил» и прочими. В 1926 году выпустил сборники рассказов «Опиум» и «Реальный метод».
17 октября 1942 года был арестован по статье 58-10 «Пропаганда или агитация, содержащие призыв к свержению, подрыву или ослаблению Советской власти…». 3 марта 1943 года был приговорён Особым совещанием при НКВД СССР к ссылке в Красноярский край на 5 лет,где и сгинул.
Был реабилитирован лишь 1 июня 1995 года.