Сегодня мы с вами поговорим о двух словах: during и for. Оба используются, когда мы говорим о периоде времени, в который было совершено действие, и очень часто они вызывают трудности. "В течение марта" и "в течение двух часов" - один ли это случай или два разных? И как это правильно сказать по-английски? Давайте посмотрим! During #1 Произношение и перевод: During [ˈdjʊərɪŋ] / [дь`юрин] – в течение, на протяжении Значение слова: О действии или состоянии, занимающем целиком и полностью какой-то период времени Употребление: Мы используем during с продолжительными событиями (урок, представление, отпуск и т.д.) или единицами измерения времени (месяц, неделя) без указания их количества (в течение января, на протяжении ХХ века). Пример: Он молчал весь ужин. (Буквально: в течение всего ужина.) Эта музыкальная группа была активна в поздние 80е. (Буквально: в течение поздних 80х) During #2 Произношение и перевод: During [ˈdjʊərɪŋ] / [дь`юрин] – в течение, во время Значение слова: В ка