Найти в Дзене

Зарубежный детектив: май

Так уж получилось, что май у нас вышел женским.

Литература все больше превращается в состязание мальчиков и девочек (как будто других проблем нет). Детектив в этом плане ничем не отличается от основного потока.

Девочки начинают и выигрывают. А проигрывает жанр. Рынок завален книжками за женским авторством. Для кого-то триумф, для детектива трагедия.

Дамы ввалились в него со своими бытовыми проблемами, страстью к болтовне и разного рода фобиям. Пришел конец детективу-логику, детективу с большим пистолетом, мастеру плетения словес, настало время для клуба будущих и нынешних мам и скучающих домохозяек.

В детективе умерла мысль и внятная мотивация, их заместили эмоции и неукротимая страсть к общению, к перетиранию собственных обид. Эпицентр преступности сместился в гинекологическую область, захватывая все ее производные.

И снова «Убийство»

Уайт Л.Э. Утонувшие девушки/ Пер. с англ. О. Мышаковой. - М.: Эксмо, 2019. - 544 с.

Первое впечатление - «Утонувшие девушки» попытка создать брутальный детектив. Наш ответ всем мужикам. Конечно, 45 калибром по зубам как в романах Микки Спиллейна здесь никто не стучит Но ведь и в мужских книжках такие ребята почти перевелись. Все остальное на месте. Встречайте – Энджи Паллорино, крутая детективша: самая талантливая, самая неравнодушная, трахает все что движется, имеет проблемы с психикой, психически больную маму, пожилого папу и большую тайну в прошлом.

За грехи тяжкие (потеря напарника) ее сослали в отдел секспреступлений. Но благодаря вызывающим действиям маньяка, помешанного на анальном сексе, женском обрезании и религиозной аранжировке преступления, у нее есть все шансы вернуться в отдел по расследованию убийств.

Весь роман – собрание современных штампов криминального жанра.

«Обещайте мне, что вы арестуете этого выродка». Полиция собирает трупы жестоко убитых и изнасилованных девиц. Одну вылавливают в воде, другую находят на кладбище. Понятное дело, преступления имеют один почерк, и двум детективам, нашедшим их, придется работать вместе.

«Глубже нанизываясь на член». Само собой между ними возникает эротическое притяжение, современная версия служебного романа. Но у него за плечами разваливающийся брак («покойники тебе интереснее собственной семьи!»), а у нее беспорядочные половые связи (не зря женщина борется с секспреступлениями, как никак разбирается в этом деле).

«В паху что-то шевельнулось». Очевидно, что девицы связаны. Секс-клуб и скрытая проституция, тут даже к гадалке не ходи. И ниточки, какая неожиданность, ведут наверх, в высокие чиновничьи кабинеты.

«Кающиеся получат прощение». Косвенно замазана и церковь. Жертвы и их подружки крутятся вокруг некоего пункта спасения утопающих, организованного неким пастором.

«Благодаря мне увеличивается спрос на газету». Обязательный уже персонаж современного детектива – репортерша (то есть непременно лицо женского пола), надоедливая, безбашенная, бесцеремонная и всеведущая. Впрочем, здесь Уайт заходит даже дальше обычного волшебного свойства добывать информацию из воздуха. Мерри Уинстон – непосредственная участница событий, знающая о происходящем непонаслышке.

«Он начал онанировать в такт этим толчкам». Ну и конечно же сам преступник, слетевший с нарезки злодей, прямой наследник Нормана Бэйтса (то есть Уайт и здесь не перетрудилась, взяла заготовку), время от времени влезающий в повествование и самодовольно рассказывающий о своих похождениях.

Весь этот типовой набор, отягощенный каким-то уж излишним нажимом на секс и сдвиги по фазе, в общем-то и тянет книгу вниз. Нельзя отказать роману в динамичности, да и расследование в отличие от многих нынешних книг в романе все-таки присутствует. Но и без того не радостное впечатление, что перед тобой не книга, а криминальное лоскутное одеяло, омрачено еще одним обстоятельством. Читаешь, и тебя не покидает ощущение, что все это ты уже где-то видел. Например, в сериале «Убийство», где исходный расклад и атмосфера почти такие же. Уайт, конечно, ведет интригу в несколько другом направлении, но это «другое» книгу в целом не спасает. Обилие секса, психических отклонений, штампованных героев и ситуаций просто вопиет о том, что перед нами текст второй свежести.

Счастье мое

-2

Боланд Ш. Тайная мать/ Пер. с англ. Н. Екимовой. - М.: Эксмо, 2019. - 320 с.

Мамочки тоже любят триллеры. Пишут же книжки для малышей, отчего бы не писать и для них?

А какие у них страхи? Каков предмет всех забот и опасений? Конечно же деточки-лапочки. Мамочка без них как без рук. Но раньше пузеныши сидели в ней посиживали, а теперь вышли наружу, и страхов стало еще больше.

Впрочем, для Тессы Маркхэм все страхи закончились. Детки ее померли. Одна при родах. Другой не так давно, в маленьком возрасте. «У меня нет больше детей». А очень хочется. От Скотта (имя говорящее) уже ничего не заведешь. Остается ждать чуда. Но грузовик с пряниками переворачивается и на ее улице.

Приходит Тесса как-то с работы домой, а там сидит маленький мальчик, Гарри и только что не говорит «мама». Сюрприз и подарок от неизвестного ангела.

Сказка продлилась пару часов, а потом пошел ад: все считают, что Тесса свихнулась и тупо стащила чужого ребенка. Никто не верит бедной страдающей женщине и шпыняет ее как только может. В принципе, не зря, так как она в этом плане почти что рецедивистка.

В такой ситуации приходится озаботиться вопросом «откуда берутся дети вот такие даровые дети?». Понятное дело, что не в капусте. Несчастная мамочка, преследуемая прессой и защищаемая лишь собственным боссом берется за…, ну, назовем это, ладно, расследованием.

По существу перед нами такая женская проза с обилием жалоб на собственную судьбу, трагические обстоятельства и эпизодическими мечтаниями о блестящих перспективах в будущем, которым происходящее только мешает. Героиня, как это бывает в книгах подобного рода, разумеется, женщина хорошая, почти золотая, и вот только обстоятельства (и муж Скотт) не дают ей достичь полновесного счастья.

Опять мы встречаем стерву-журналистку, стерву-соперницу, непорядочного бывшего мужа и хорошего будущего – то есть весь набор обязательный для беззаботного женского времяпрепровождения, надавливания на эмоциональные зоны и продвижения сюжета.

Следует признать, что у Боланд такое давление является довольно деликатным. Это такая почти романтическая криминальная история в основе, которой лежит затасканный еще в XIX веке до дыр сюжет (название к нему отсылает настолько очевидно, что можно даже книжку не читать). То есть написано легко, и, в отличие, например от книги Эйми Моллой «Идеальная мать», читатель не забывает о том, что держит в руках пусть ни к чему не обязывающее, но чтиво, а не попал в дамскую комнату, где стоит такая трескотня, что хочется повеситься и от обилия слов и от их пустоты.

Тем не менее, детективом у Боланд особо не пахнет. Но огорчает даже не это, а то, как герои в погоне за собственным счастьем, с легкостью перешагивают через трупы других. Словно пират Левассер в «Одиссее капитана Блада», забывают о том, что было для них сделано. Счастье это хорошо, но не такой ценой. Впрочем, читатель, специализирующийся на романах вроде «Тайной матери» вряд ли заметит и поймет такие мелочи.

Не плачь, Алиса

-3

Перкс Х. Теперь ты ее видишь/ Пер. с англ. А. Воронцова. - М.: АСТ, 2019. - 352 с.

Еще один дамский триллер. И снова о похищении детей, да кому бы они там были нужны. Собственно в этом уже и заключено нечто подозрительное. Одна подружка (Гарриет) доверила другой, Шарлотте (впервые!), своего ребенка девочку по имени Алиса. С чего бы? У нас уже был детектив такого плана, где «простая просьба» привела к непредсказуемым последствиям.

Здесь они также есть, но чтоб до них дочитать, придется преодолеть страниц двести развернутых описаний жизни расстроенных произошедшим мамаш. Только к середине романа начинает что-то завариваться. А до того мы читаем, о том, кто на кого обиделся, да какая одна подруга хорошая, да какая другая неплохая. Умиляемся какие все добрые и как все чувствуют себя друг перед другом виноватыми: Шарлотта, что не справилась с заданием партии и правительства, не доглядела за дочкой Гарриет, а Гарриет, что из-за произошедшего против Шарлотты развернулась интернет-травля, и та теперь страдает. В общем всем тяжело и все всё понимают. Не люди, а прям живая доска почета, победители соревнования моральный строитель капитализма.

Короче автора больше интересует, что чувствуют участники событий и совсем не волнует, что же стало с похищенным ребенком. Эмоциональная глухота поразительная, хотя объяснимая с точки зрения последующего изложения.

Вновь перед нами мелькает обязательная фигура акулы-журналиста, которому проще оболгать ближнего своего, для получения жалованья и бонусов к внутриредакционному статусу. Опять, как и у Боланд в предыдущей книжке Шарлотта имеет на своем счету рецидив, до того, как она потеряла Алису, она и собственного сына, Джека теряла.

Когда же возьмутся за раскрытие преступления? Полиция как-то не торопится. В обычных детективах всегда находится куча свидетелей случившегося: видели странную машину, странного дядю, странную тетю, девочка кричала, бежала, брыкалась, ДНК, РНК, ну или еще что-нибудь подобное. У Перкс в романе на всех нападает слепота, а полиция придерживается принципа «тише едешь, дальше будешь», предпочитая изучать семью, а не искать, как у нас во времена дяди Степы ребенка днем с огнем.

Даже мы, опытные читатели детективов, знаем, если на след не напали в течение первых часов с момента похищения, значит через несколько суток будет обнаружен труп ребенка.

Почему так? Да потому что роман Перкс вовсе не о том, как в Дорсете орудует очередной педофил. Перед нами вновь история о горькой женской судьбинушке, совершенно в духе романа Б.Э.Пэрис «За закрытой дверью».

Но там было хоть что-то забавное, какая-то легкость, игривость. А здесь одно унылое нытье о том, какие все-таки мужики козлы, и как жить без них все-таки хорошо. Что ж, кому как. Но стоило ли ради этого обманывать читателя обещанием детектива? Можно было отделаться и обычным романом. Ну и чисто юридический вопрос на закуску: а что, развод в Англии уже отменили?

Мы жили по соседству

-4

Лапенья Ш. Посторонний в доме/ Пер. с англ. Д. Березко. - М.: АСТ, 2019. - 352 с.

Лапенья, похоже, любит писать про соседей (крепко видать они ей насолили).

А что? Далеко ходить не надо. Вечный изъян всех романов – действие происходит в одном павильоне, легко объяснить.

В романе под названием «Посторонний в доме», как следует из названия, основная цель выяснить, кто же все-таки чужак, забравшийся в дом Карен и Тома Краппов. Нас пытаются напугать, но как-то неубедительно. «Стакан стоит не на том месте!». Интересно, многие ли из нас помнят, где и на каком расстоянии в миллиметрах они ставят стаканы?

Но поначалу речь идет о вещах совсем вроде бы далеких от основной темы. Карен с какого-то перепугу разбилась на собственной машине, да еще неудачно, рядом с местом преступления (в бывшем здании ресторана) нашли мертвого мужика.

Вся книга выстроена вокруг довольно «оригинальной мысли»: всем есть что скрывать. Жили себе Том с Карен, не тужили, совет да любовь – вот на тебе, случилось такое.

Память у Карен предусмотрительно отшибло, да так, что полиции и спросить даже нечего поначалу. Но трещину брак дал основательную – Том неожиданно понял, что ничегошеньки о собственной жене не знает. А Карен внезапно осознала, что она не единственная женщина в его жизни. Есть и другие претендентки, классика – соседка.

Большую часть текста, как и в других нынешних триллеро-детективах написанных женской рукой мы разбираемся не в том, что на самом деле произошло, а в том, кто и как на это отреагировал. Пара трогательно заботится друг о друге, муж тщательно ищет улики по всему дому, дабы выгородить любимую супругу. Но все это до поры до времени. Полиция с удивлением узнает, что такой гражданки по имени Карен в Америке вообще не может быть. Тут-то и начинается якобы детектив и всяческие подозрения.

Не раскрывая сюжета, вдруг кто решит встретиться с «прекрасным», можно сказать, что нас в очередной раз отсылают к сокрытом прошлому («она сбежала от той жизни»), с другой заставляют наблюдать за тем, как соседка Бриджит активно сует свой любопытный нос не в свои дела.

Кто же убил мужика в отеле? Что случилось с Карен, что она так вприскочку понеслась на авто к фонарному столбу?

Ключей к разгадке нам не дают. Автор просто раскрывает довольно слабенькие карты по ходу действия. Последние же пять страниц романа создают стойкое ощущение, что все предшествующее изложение можно было опустить. «Скажи слово!» «Горшок!» Да кто ж его знал.

Перед нами литературные наперстки. Никакой иной функции у большей части текста, кроме отъятия нашего времени, не наблюдается.

Это не детектив. Это его унылая имитация.

Сергей Морозов