Найти в Дзене
Tricky English

Коварные слова: square

Мы думаем, что уж про слово square нам понятно всё – площадь, квадрат, The Trafalgar Square, The Red Square, наконец. Однако, не всё так просто! Square может также означать широкий, массивный, например square shoulders у человека. Слово часто используется в значении, когда что-то выравнялось с чем-то или достигло чего-то. Например, если двое подрались один на один, и никто из них не использовал оружия или подручных булыжников, то они подрались честно ► they had a square fight. Если одна команда выигрывала, а вторая смогла сравнять счёт, то в матче стало all square now ► ничья. Если я был должен денег, а потом всё вернул, то с моим кредитором we got square now ► в расчёте. Но и это ещё не всё. Если у сотрудника дельные, правильные, ясные, чёткие мысли, то ► his ideas are always square. Напротив, когда у кого-то патриархальные, устаревшие дурацкие взгляды или представления о новом и прекрасном, мы скажем о нём пренебрежительно: he's very square about new trends. Соответственно,

Мы думаем, что уж про слово square нам понятно всё – площадь, квадрат, The Trafalgar Square, The Red Square, наконец. Однако, не всё так просто!

Square может также означать широкий, массивный, например square shoulders у человека.

Слово часто используется в значении, когда что-то выравнялось с чем-то или достигло чего-то. Например, если двое подрались один на один, и никто из них не использовал оружия или подручных булыжников, то они подрались честноthey had a square fight. Если одна команда выигрывала, а вторая смогла сравнять счёт, то в матче стало all square now ничья. Если я был должен денег, а потом всё вернул, то с моим кредитором we got square nowв расчёте.

У них была честная драка.
У них была честная драка.

Но и это ещё не всё.

Если у сотрудника дельные, правильные, ясные, чёткие мысли, то ► his ideas are always square. Напротив, когда у кого-то патриархальные, устаревшие дурацкие взгляды или представления о новом и прекрасном, мы скажем о нём пренебрежительно: he's very square about new trends. Соответственно, люди, носители таких взглядов, они square people.

Командир в армии может скомандовать бойцу: stand square! ► стань прямо!

Если мне удалось обильно или сытно поужинать, то ► I had a square dinner.

Он съел обильный [сытный] обед в закусочной неподалёку.
Он съел обильный [сытный] обед в закусочной неподалёку.

Попробуйте почувствовать это слово в английском, ведь во всех приведённых примерах оно остаётся тем же самым, меняется лишь перевод!

Ну, и напоследок, square уже в качестве глагола означает выпрямлять, распрямлять, приспосабливать или соответствовать чему-то. Например, his actions do not square with his own principles ► его поступки не соответствуют (не бьются) с его собственными принципами.

Раньше мы уже разбирали такие интересные слова как bust, bold и tackle.

Напоминаю, если вы столкнулись с английским выражением или словом, которое не можете понять в контексте фразы или не знаете как перевести какой-либо русский оборот на английский, не стесняйтесь задать свой вопрос в комментариях!

Если же вам нужно поставить или подтянуть разговорный английский, вы можете связаться со мной по скайпу: tim_timoff.