Мы уже раньше говорили с вами о чувстве языка. Один из способов приобрести это чувство – разучивать и петь песни на языке оригинала. Обычно в них много разговорных выражений, которые встречаются в отношениях, в быту, но довольно редко в художественной литературе или в газетной статье. Если же песенка красивая, то вы получаете ещё и эмоциональный заряд, у вас возникают общие с носителями языка культурные коды.
Anjani Thomas – американская певица гавайского происхождения, которая когда-то пела на подпевках у великого Леонарда Коэна, кумира нескольких поколений.
В 2006 году у неё вышел сольный альбом Blue Alert, который меня поразил. Творчество Anjani безусловно вдохновлено балладами Коэна, но кажется заметно более рафинированным, что ли. Однако, беспощадные тексты ставят их для меня вровень.
Давайте разберём одну из песен из этого альбома, No One After You ► Никого после тебя, написанную этими уникальными людьми в соавторстве.
Итак:
I danced with a lot of men
Fought in an ugly war
Я танцевала со множеством мужчин,
Сражалась на безобразной войне
Gave my heart to a mountain
But I never loved before
To give to a mountain это не раздавать горе, а раздавать груде, куче.
Раздавала своё сердце [свою благосклонность] направо и налево,
Но никогда раньше не любила
I'm nervous when you turn away
My heart is always sore
Опять всё просто:
Я нервничаю, когда ты отворачиваешься,
Моё сердце всё время болит [ноет]
Tuxedo gave me diamonds
But I never loved before
Tuxedo – это смокинг, конечно, он не может дарить брильянты, это был мужчина.
Парень в смокинге дарил мне брильянты,
Но я никогда раньше не любила.
Been on the road forever
I'm always passing through
But you're my first love and my last
There is no one, no one after you
Я [давно] всё время в пути
Всегда проезжаю мимо [сквозь города]
Но ты моя первая любовь и последняя
После тебя – никого, никого.
Это был припев.
I've lived in many cities
From Paris to LA
I've known rags and riches
I'm a regular cliche
From rags to riches ► из грязи в князи, устойчивое выражение, здесь используется необычным образом. Cliche ► штамп, клише, то, с чего делается тираж гравюр или раньше с чего печатали газеты и книги в типографии. Здесь, конечно речь о человеке.
Я пожила в разных городах
От Парижа до Лос-Анджелеса
Познала нищету и богатство
[Но всё же] я обычный [заурядный] человек
I tremble when you touch me
I want you more and more
I taught the Kama Sutra
But I never loved before
Я дрожу [трепещу], когда ты дотрагиваешься до меня,
Я хочу тебя всё сильнее и сильнее.
Я преподавала Кама сутру,
Но никогда раньше не любила
Thought I knew the facts of life
But now I know the score
Facts of life ► правда жизни, горькая правда или истина, тоже устойчивое выражение. To know the score ► буквально знать счёт в матче, на самом деле тоже означает знать горькую правду, не иметь иллюзий.
Я думала, что я [уже] знаю [горькую] правду жизни [что у меня уже нет иллюзий],
Но [только] теперь я знаю её [по-настоящему]
Been around the block and back
But I never loved before
To be around the block and back ► ещё одно устойчивое выражение, буквально: прошла весь квартал и вернулась, используется в значении повидать мир. Однако, в последние годы у него появился ещё и сексуальный подтекст: перепробовать всех в округе, или грубее перетрахаться с каждым.
Я знаю здесь каждого,
Но я никогда раньше не любила.
Надеюсь, песенка своей красотой и болью вам понравилась.
Напоминаю, что если вы столкнулись с английским выражением или словом, которое не можете понять в контексте фразы, не стесняйтесь задать свой вопрос в комментариях! Если вам нравится мой канал, вы можете поддержать меня так или просто поделиться понравившимся постом в социальных сетях.