Оба слова переводятся на русский язык как «эффективный». И effective, и efficient – прилагательные. Они похожи по звучанию и написанию. На первый взгляд, слова имеют идентичное значение и нет разницы, какое из них использовать. Это не так. Рассмотрим подробнее, в чем нюансы перевода и употребления effective и efficient.
Effective
Точный перевод: эффективный. Значение: предмет, который помогает достичь запланированного результата. Слово effective употребляется в предложениях, когда рассказчик говорит о чем-то, что помогает ему достигать цели.
Пример употребления:
The diet is very effective for me. I became thinner. Эта диета очень эффективна для меня. Я стал стройнее.
Efficient
Точный перевод: эффективный. Значение: предмет, который отлично выполняет свою функцию, не затрачивая много ресурсов. В английских предложениях efficient говорит об эффективности в плане выполнения работы. Можно употреблять в отношении вещей и людей.
Пример употребления:
I try to learn efficient every day. Я стараюсь учиться эффективно каждый день.
The generator is efficient. Этот генератор эффективный.
В обоих примерах речь идет об исполнении определенных функций/обязанностей хорошо, с минимальным расходом.