Эти 2 глагола пишутся почти одинаково, произносятся фактически одинаково и относительно близки по смыслу. Их путают не только те, кто учит английский. Слова loose и lose неправильно употребляют даже некоторые зарубежные журналисты. На самом деле, между ними ощутимая разница. Так, loose – это прилагательное, а lose – глагол. Употребление lose Прямой перевод глагола «to lose» - терять. Глагол неправильный, вторая и третья формы идентичны – lost. Употребляется в прямом значении в качестве глагола: You will lose your keys. Ты потеряешь свои ключи. Производное прилагательное «Loser» переводится «неудачливый, проигравший». В русском переводе часто меняется на существительное «неудачник». Употребление loose Прилагательное «loose» буквально означает «свободный, несдерживаемый». В некоторых случаях, употребляется в качестве существительного. Существительное «loose» применяется в контексте освобождения, воли чувств. I am loose from job at the end of April. Я свободен от работы до конца апреля