Найти в Дзене
Tricky English

Коварные глаголы

Раньше я уже говорил о чувстве языка и его влиянии на результаты обучения английскому. Сегодня попробую продемонстрировать на простых и очень популярных глаголах, которые встречаются как говорится на каждом углу.

В родном языке мы легко ощущаем разницу между «Он целовал её» и «Он поцеловал её». Для тех, кто не утруждал себя русским языком в школе или давно забыл, напомню, что в первом примере используется глагол несовершенного вида (отвечает на вопрос «Что делал?»), во втором – совершенного («Что сделал?»).

А теперь проверьте себя, попробуйте перевести:

1. He kissed her.
2. He gave her a fatherly kiss.
3. Do you ever kiss your wife at all?
4. He was kissing her all night long.
5. He has kissed her twice.
6. You'd better kiss her.
7. Have they been kissing?
8. You'd better had kissed her.

Они целовались всю ночь.
Они целовались всю ночь.

Заметили?

1. «Он поцеловал её». (В другом контексте, не исключено, что придётся перевести несовершенным видом!)
2. «Он
поцеловал её по-отцовски».
3. «Ты вообще целуешь свою жену [хоть когда-нибудь]?»
4. «Он целовал её всю ночь».
5. «Он
поцеловал её [уже | только что] дважды».
6. «Ты бы лучше
поцеловал её [теперь | сейчас]».
7. «Они [уже | только что] целовались?»
8. «Лучше бы ты её
поцеловал [тогда]».

Он поцеловал её по-отцовски.
Он поцеловал её по-отцовски.

Итак, в английском глаголы меняют свой вид на совершенный или несовершенный не с помощью приставок, как у нас, а с помощью других вспомогательных или смысловых глаголов. Примечательно, что в некоторых учебниках и учебных курсах на этот феномен не обращают внимания.

Глаголы меняющие вид других глаголов, а часто и их смысл, как я и говорил, встречаются повсеместно. Это to be, to get, to give, to take, to fall, to go, to come, to hold, to keep, to make, to find, to turn и некоторые другие.

Несколько примеров:

Go now! (Иди уже) ► Be gone now! (Уйди уже)
Please, don't drink! (
Пожалуйста, не пей) ► Please, don't get drunk! (Пожалуйста, не напивайся)
Don't laugh! (
Не смейся) ► Don't make me laugh! (Не смеши меня)
He loves me (
Он меня любит) ► He fell in love with me (Он в меня влюбился)
I found him (
Я нашёл его) ► I found him mad (Я посчитал, что он рехнулся)
Move! (
Иди [двигайся]) ► Keep moving! (Не останавливайся | продолжай идти)
He's crazy (Он безумен) ► He turned crazy (Он оказался безумен)

Больше о коварных английских глаголах в следующих постах.

Если вы столкнулись с английским выражением или словом, которое не можете понять в контексте фразы, не стесняйтесь задать свой вопрос в комментариях!