Тут занимательно, на самом деле.
Фраза "Harry and Meghan's son" может быть понята двояко:
- либо это общий сын Гарри и Меган, то есть апостроф добавлен к "ячейке общества": (Harry and Meghan)'s son;
- либо это Гарри cам по себе с сыном Меган, то есть два человека: мужчина (Harry) и мальчик (Meghan's son) (да, в теории, мы же о грамматике, да?)
Cловосочетание с двумя апострофами сразу, то есть Harry's and Meghan's возможно, но не с ребёнком, а предметом каким-то или объектом недвижимости, например.
В случае ребёнка - он общий, потому апостроф добавляется к "сумме = мама + папа". Аналогичная логика рассуждений, если есть общий дом или машина, например замок на двоих один, и равные права собственности:
- Meghan and Harry's castle - общий замок Меган и Гарри
Если же каждый из них купит себе по замку, то можно сказать "замки Гарри и Меган":
- Harry's and Meghan's castles. - у каждого свой замок или свои замки (тут как минимум по одному замку на каждого, но может быть и больше)
Та же логика, если у каждого своё личное авто, можно говорить о "машинах Меган и Гарри":
- Meghans's and Harry's сars. - у каждого своя машина или машины
О ребёнке уже никак с двумя апострофами. Если он один и общий.
А вот если детей двое и больше, то уже грамматика допускает сказать и с одним апострофом, и с двумя.
Объявления о поиске language partners для совместных занятий английским онлайн в EnglishLab.Net
Однако, есть нюанс, как с машинам и замками: если апостроф один на два имени родителей, то дети общие:
- Kate and William's children. - (Общие) дети Кейт и Вильяма.
Если же после имени Kate поставить апостроф, то будет ... вселенский скандал - получится, что у Кейт дети свои, у Вильяма тоже свои, понимаете? )))
То есть у неё они получится тогда, ну, грамматически, что не от него, а у него не от неё:
- Kate's and William's children = Kate's children and William's children (кошмар с точки зрения смысла, но грамматически нет ошибки, это ... гнусная грамматическая инсинуация, вот это что :D).