Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Андрей Митин

Согласование времён Sequence of Tenses [ˊsɪkwens ɒv ˊtensəs]

Есть одна особенность английского языка, которой нет аналога в русском. Называется эта особенность так: Sequence of Tenses [ˊsɪkwens ɒv ˊtensəs] – согласование времён. Времена согласуются достаточно необычно для нас, русских, а именно в сложноподчинённых предложениях, и конкретно во втором, придаточном предложении – грамматическое время изменяется, без изменения смысла. Подобное согласование требуется лишь в том случае, если в главном предложении стоит ЛЮБОЕ прошедшее время английского языка. Запомните это! Время в придаточном предложении (а оно может быть не только прошедшим, но и будущим, настоящим) «согласуется», по этому правилу, переносом его на «шаг назад» (т. е. справа – налево) на так называемой временной шкале. Эта временная шкала сидит в головах у англоязычных, как матрица, по ней они представляют течение времени в жизни. Вот таблица расположения времён на этой шкале: Время Предыдущее Прошедшее Настоящее Будущее

Есть одна особенность английского языка, которой нет аналога в русском.

Называется эта особенность так: Sequence of Tenses [ˊsɪkwens ɒv ˊtensəs] – согласование времён.

Времена согласуются достаточно необычно для нас, русских, а именно в сложноподчинённых предложениях, и конкретно во втором, придаточном предложении – грамматическое время изменяется, без изменения смысла.

Подобное согласование требуется лишь в том случае, если в главном предложении стоит ЛЮБОЕ прошедшее время английского языка. Запомните это!

Время в придаточном предложении (а оно может быть не только прошедшим, но и будущим, настоящим) «согласуется», по этому правилу, переносом его на «шаг назад» (т. е. справа – налево) на так называемой временной шкале. Эта временная шкала сидит в головах у англоязычных, как матрица, по ней они представляют течение времени в жизни.

Вот таблица расположения времён на этой шкале:

Время Предыдущее Прошедшее Настоящее Будущее

прошедшее

---------------------------------------------------------------

Simple Past Perfect Past Simple Present Future

Simple Simple

---------------------------------------------------------------

Continuous Past Perfect Past Present Future

Continuous Continuous Continuous Continuous

---------------------------------------------------------------

Perfect Past Perfect Present Perfect ____ Future Perfect

---------------------------------------------------------------

Perfect

Continuous Past Perfect Present Perfect ____ Future Perfect

Continuous Continuous Continuous

По таблице легко заметить одну особенность: простых времён нет в столбце «предыдущих прошедших времён», а перфектных времён – нет в столбце «настоящих времён». Тогда как в столбце «времён будущих» есть все будущие времена из всех четырёх групп.

Логика подобного «разделения» понятна: все перфектные времена – завершены. Значит они в прошлом. Все же будущие времена, даже если завершены (как Future Perfect [ˊfju:tʃə ˊpε:fəkt] и Future Perfect Continuous [ˊfju:tʃə ˊpε:fəkt kənˊti:nɪəs]) – всё же находятся ещё и в будущем.

Каким образом происходит согласование? Двумя разными способами. Первый касается только будущих времён. Для всех будущих времён процедура согласования времён такова: вспомогательный глагол shall / will [ʃæl / wɪl] меняется в придаточном предложении на should /would [ʃu:d / wu:d] (следует заметить, что при этом should /would [ʃu:d / wu:d] вовсе не превращаются в модальные глаголы, а остаются вспомогательными).

Примеры с группой Future [ˊfju:tʃə]:

Future Simple → should / would

I say that he will learn it fast [aɪ seɪ hi: wɪl lε:n fa:st] – я говорю, что он выучит это быстро.

I said that he would learn it fast [aɪ sed hi: wu:d lε:n fa:st] – я сказал, что он выучит это быстро.

that [ðæt] – что (в придаточном предложении)

Я подчеркнул разницу передачи смысла в переводах на русский язык: по-русски, «говорю» ли, «сказал» ли – в придаточном предложении всё равно «выучит», по-английски – смотрите сами: происходят изменения.

Future Continuous → should / would

We think that we shall be having breakfast soon [wi: ϴɪnk ðæt wi: ʃæl bi: ˊhævɪŋ ˊbrekfəst su:n] – мы думаем, что мы скоро позавтракаем.

We thought that we should be having breakfast soon [wi: ϴɔ:t ðæt wi: ʃu:d bi: ˊhævɪŋ ˊbrekfəst su:n] – мы думали, что мы скоро позавтракаем.

to think [tə ϴɪnk] (неправильный глагол) thought [ϴɔ:t], thought [ϴɔ:t] – думать

breakfast [ˊbrekfəst] – завтрак

soon [su:n] – скоро, вскоре

Future Perfect → should / would

I guess that at 5 pm, I shall have made it [aɪ ges ðæt æt faɪv pi: em aɪ ʃæl hæv meɪd ɪt] – я полагаю, что к пяти вечера я сделаю это.

I guessed that at 5 pm, I should have made it [aɪ gest ðæt æt faɪv pi: em aɪ ʃu:d hæv meɪd ɪt] – я полагал, что к пяти вечера я сделаю это.

to guess [tə ges] (правильный глагол) – полагать, угадывать

Future Perfect Continuous → should / would

He believes that by 6 am, he will have been doing it [hi: bəˊli:vz ðæt baɪ sɪks eɪ em hi: wɪl hæv bi:n duɪŋ ɪt] – он думает, что к шести утра он будет это ещё делать.

He believed that by 6 am, he would have been doing it [hi: bəˊli:vd ðæt baɪ sɪks eɪ em hi: wu:d hæv bi:n duɪŋ ɪt] – он думал, что к шести утра он будет это ещё делать.

to believe [tə bəˊli:v] (правильный глагол) – верить, думать

Надеюсь, конструкция английского согласования времён в будущих временах вам ясна, но не забывайте про перевод ПРАВИЛЬНОГО СМЫСЛА, пожалуйста.

Способ второй, для двух оставшихся групп времён:

Для них согласование времён происходит по схеме: «шаг влево» по вышеприведённой таблице.

Это означает, что, при согласовании времён, времена второго, придаточного предложения:

если они группы Present [ˊpresənt] – становятся временами группы Past [pa:st]

если они группы Past [pa:st] – становятся временами группы Past Perfect [pa:st ˊpε:fəkt].

Примеры с группой Present [ˊpresənt]:

Present Simple → Past Simple

He thinks that he goes fast [hi: ϴɪnks ðæt hi: gouz fa:st] – он думает, что он идёт быстро.

He thought that he went fast [hi: ϴɔ:t ðæt hi: went fa:st] – он думал, что он идёт быстро.

fast [fa:st] – быстро

Если быть невнимательным (даже зная про правило согласования времён), то можно запросто перевести на русский язык went [went] во втором примере, как «шёл», а это неправильно!

Present Continuous → Past Continuous

We guess that we are moving slow [wi: ges ðæt wi: a: ˊmu:vɪŋ slou] – мы думаем, что движемся медленно.

We guessed that we were moving slow [wi: gest ðæt wi: wε: ˊmu:vɪŋ slou] – мы думали, что движемся медленно.

slow [slou] – медленный

to move [tə mu:v] – (правильный глагол) двигаться, передвигаться

Примеры с группой Past [pa:st]:

Past Simple → Past Perfect

I inform the parties that the deal was done [aɪ ɪnˊfɔ:m ðə ˊpa:tɪz ðæt ðə di:l wɒz dʌn] – я сообщаю сторонам, что сделка совершена (сделана).

I informed the parties that the deal had been done [aɪ ɪnˊfɔ:md ðə ˊpa:tɪz ðæt ðə di:l hæd bi:n dʌn] – я сообщил сторонам, что сделка совершена (сделана).

to inform [tə inˊfɔ:m] (правильный глагол) – информировать, сообщать

party [ˊpa:tɪ] – партия (политическая), вечеринка, сторона сделки

deal [di:l] – сделка

Здесь – I inform the parties that the deal was done! – I informed the parties that the deal had been done! – Past Simple (в Passive Voice в данном случае) перешёл в Past Perfect (Passive Voice). Обратите внимание на перевод (и понимание ситуации!) – я проинформировал стороны, что договор заключён.

Теперь «следите за пальцами»: если бы во втором предложении вместо had been done было was done – то правильным переводом был бы: «договор заключается», что в корне меняет смысл.

Past Continuous → Past Perfect Continuous

Sally clearly expresses that she was playing in the yard [ˊsælɪ ˊklɪəlɪ ɪksˊpresɪz ðæt ʃi: wɒz ˊpleɪŋ ɪn ðə ja:d] – Салли ясно выражается, что она играла во дворе.

Sally clearly expressed that she had been playing in the yard [ˊsælɪ ˊklɪəlɪ ɪksˊprest ðæt ʃi: hæd bi:n ˊpleɪŋ ɪn ðə ja:d] – Салли ясно выразилась, что она играла во дворе.

clearly [ˊklɪəlɪ] – ясно

to express [tə ɪksˊpres] (правильный глагол) – выразить, выражать

yard [ja:d] – двор (дома, школы)

Present Perfect → Past Perfect

You state that you have finished the repair works [ju: steɪt ðæt ju: hæv ˊfɪnɪʃt ðə rɪˊpeə wε:ks] – вы утверждаете, что закончили ремонт.

You stated that you had finished the repair works [ju: ˊsteɪtɪd ðæt ju: hæd ˊfɪnɪʃt ðə rɪˊpeə wε:ks] - вы утверждали, что закончили ремонт.

to state [tə steɪt] (правильный глагол) – утверждать

to finish [tə ˊfɪnɪʃ] (правильный глагол) – заканчивать, оканчивать, финишировать

repair works [rɪˊpeə wε:ks] – ремонтные работы

Present Perfect Continuous → Past Perfect Continuous

They consider that his speech has been expanding on too much subjects [ðeɪ kənˊsi:də ðæt hɪz spi:tʃ hæz bi:n ɪksˊpændɪŋ ɒn tu: mʌtʃ ˊsʌbʤəkts] – они предполагают, что его речь затрагивала слишком много тем.

They considered that his speech had been expanding on too much subjects [ðeɪ kənˊsi:dəd ðæt hɪz spi:tʃ hæd bi:n ɪksˊpændɪŋ ɒn tu: mʌtʃ ˊsʌbʤəkts] – они предполагали, что его речь затрагивала слишком много тем.

to consider [tə kənˊsi:də] (правильный глагол) – оценивать, предполагать, размышлять, рассуждать, взвешивать

to expand [tə ɪksˊpænd] (правильный глагол) – расширяться, покрывать собой

subject [ˊsʌbʤekt] – тема (разговора, домашнего задания), предмет обсуждения

В согласовании времён есть ещё некоторые нюансы. Если в придаточном стоит Past Perfect Continuous [pa:st ˊpε:fəkt kənˊti:nɪəs], то это время не выражает никакую «долготу процесса», это просто шаг «назад», по правилу согласования времён.

Самое главное в правиле согласования времён – не сделать ошибку при понимании или переводе с точным временем второго, подчинённого предложения, потому что в русском языке никаких согласований времён в подобных случаях НЕТ.

Русские лингвисты зачем-то ввели для будущих времён (самый правый столбец в нашей таблице) отдельную категорию, назвали её Future in the Past [ˊfju:tʃə ɪn ðə pa:st] – будущее в прошедшем. Англоязычные лингвисты такую категорию НЕ вводят, ибо резонно полагают, что согласование времён есть согласование времён для всех. Да, в группе будущих это происходит немного по-другому (shall /will [ʃæl / wɪl] меняются на should / would [ʃu:d / wu:d]), а перестановок грамматических времён на «шаг» назад не происходит, ну и что? Не ввёл эту категорию и я. Но о ней надо поведать, потому что вы можете с ней встретиться, и, если про неё не знать, то она может вас озадачить.

Подытожим.

Согласование времён в английском языке происходит лишь в сложноподчинённых предложениях и лишь тогда, когда в главном предложении стоит любое прошедшее время. В главном предложении должны стоять глаголы, сообщающие о том, что раскрывается в предложении придаточном. Обычно это глаголы: say [seɪ] – сказать, talk [tɔ:k] – говорить, speak [spi:k] – говорить, рассказывать, inform [ɪnˊfɔ:m] – информировать, сообщать, consider [kənˊsi:də] – оценивать, предполагать, взвешивать, think [ϴɪnk] – думать, believe [bəˊli:v] – верить, думать, guess [ges] – думать, угадывать, hope [houp] – надеяться, wish [wɪʃ] – желать, chat [tʃæt] – болтать и т. д.

to hope [tə houp] (правильный глагол) – надеяться

to wish [tə wɪʃ] (правильный глагол) – желать

to chat [tə tʃæt] (правильный глагол) – болтать

Вот тогда и только тогда время в придаточном предложении меняется: все будущие времена меняют вспомогательный глагол shall /will [ʃæl / wɪl] на should / would [ʃu:d / wu:d], все остальные времена делают «шаг» назад по временной таблице, которую я привёл выше.

-------------------------------------------------------------------

Предыдущие материалы:

1. Фонетика: 2, 3, 4.

5. Аспирация 6. Алфавит.

7. Местоимения. 8. Артикли.

9. Первые слова. 10. Предлоги.

11. Предложения. 12. Семантические сети.

13. Настоящее простое время.

14. Отрицание. 15. Мн. число, цифры.

16. Цвета, вопросительные слова.

17. Простое буд. 18. Простое прош.

19. Настоящее перф. 20. Пассивный залог.

21. Будущее перф. 22. Прошедшее перф.

23. Продолж. время. 24. Продолж. перфектные.

25. Модальные глаголы.

В следующей статье я расскажу вам про притяжательный падеж.

Подписывайтесь на канал и вы последовательно пройдётесь по всем сложностям фонетики и грамматики английского языка.