Изначально tackle – это оборудование, снаряжение, снасти, принадлежности, инструмент. Например fishing tackle – рыболовные снасти, writing tackle – письменные принадлежности, а fitting tackle – инструменты, которые использует слесарь или монтажник.
Но в последние десятилетия это слово чаще употребляется, как спортивный термин – подкат, подножка. В американском футболе есть даже flying tackle – захват обеих ног, блокировка. Ну, они там вообще много чего себе позволяют в своём футболе, если вы хоть раз смотрели их матчи.
В разговорном языке, особенно у молодёжи, tackle может означать еду, аналогично русским «хавка» или «жрачка».
He crammed his fridge with assorted snacks and other expensive tackle. ► Он набил холодильник разнообразными закусками и другой дорогой жратвой.
Это же слово в качестве глагола будет означать уже «с усердием браться, приниматься за что-то, упорно работать над чем-то, пытаться найти решение, преодолеть проблему». В этом значении глагол to tackle обожают сотрудники больших корпораций, особенно, транснациональных корпораций, аудиторов, банков.
От употребления в качестве спортивного термина to tackle стало использоваться и с другим значением. Если парень хочет to tackle a hot girl это означает, что он стремится, то есть переспать с ней (как бы «сбить с ног»).
Если вы столкнулись с английским выражением или словом, которое не можете понять в контексте фразы, не стесняйтесь задать свой вопрос в комментариях!
Раньше мы уже разбирали такие интересные слова как pop, kick и buck.
Если вам нужно поставить или подтянуть разговорный английский, перевести, вычитать или отредактировать важный документ, презентацию для инвестора или художественный текст или даже просто разобраться, что именно поют в вашей любимой песне на английском языке, вы всегда можете обратиться ко мне по контактам в моём профиле.