Найти тему
хочу новую полочку

Шведский сироп второй свежести

Оглавление

Фредерик Бакман «Бабушка велела кланяться и передать, что просит прощения», перевод со шведского Ксении Коваленко.

Синдбад, 2016 (Fredrik Backman «Min mormor hälsar och säger förlåt», 2013)
Синдбад, 2016 (Fredrik Backman «Min mormor hälsar och säger förlåt», 2013)

1.

О чем книга: есть невероятная бабушка (в образе «моя бабушка курит трубку» и «моя бабушка пират») и невероятно умная почти восьмилетняя девочка (с фиксацией на Гарри Поттере и википедией на все случаи жизни). У бабушки с внучкой есть свой тайный язык и своя волшебная страна с семью королевствами (в продолжении шведской сказочной традиции). Бабушка умирает (это не спойлер, об этом узнаем в начале книги) и оставляет внучке Приключение: письма, которые нужно передать, и тем самым узнать ближе всех жителей дома, а также расшифровать, что стоит за этими семью королевствами и ее персонажами.

2.

У «Бабушки…» и у другой книги Бакмана — «Вторая жизнь Уве» — отличный перевод (хотя переводчики разные: Ксения Коваленко у «Бабушки» и Руслан Косынкин у «Уве»).

3.

Оба произведения я слушала в аудио и обе аудиокниги сделаны отлично, хотя чтецы тоже разные: Алексей Багдасаров у «Уве» и Марина Лисовец у «Бабушки». Студия аудиозаписи «Вимбо» — большие молодцы и профессионалы.

Как-то раз с редактором аудиокниг мы ходили в гости на студию «Вимбо». В комнату зашел Алексей Багдасаров. «Папа!» — воскликнули мы с редактором (Багдасаров озвучивал несколько книг из серии «Паша и папа»). Багдасаров в ужасе вышел.

4.

Книги Бакмана входят в мой список «милых книг». Это книги на случай, если меня просят порекомендовать что-то нетяжелое, но хотя бы немного осмысленное. Правда, Бакман расположился в нижней части списка (в верхней — Наринэ Абгарян, мемуары Данелии).

5.

А теперь жирные НО. В «Бабушке» (еще больше, чем в Уве) разлита сиропность, автор злоупотребляет повторами и перегибает, давя на слезные железы. Что еще критично: у Бакмана сюжеты полностью или местами вторичны. «Вторая жизнь Уве» — перепев «Гран Торино», в котором убрали жестокость и 18+. В «Бабушке» монстр, живущий по соседству и приходящий на помощь, когда за девочкой гонятся по парку (почти лесу), — это «Убить пересмешника». Есть ощущение, что Бакман берет понравившиеся произведения, оставляет драму, добавляет вопиющие несправедливости, утрирует все человеческие качества, добавляет детскость и сказочность, оборачивает добрососедским юмором и вуаля — милая книга.

***

Пишу про книги и то, как они делаются. Предыдущая рецензия здесь.