Картина с глубоким смыслом, потрясающей актерской игрой и деликатным отношением к историческим подробностям.
Биографические фильмы — особый пласт в мировом кинематографе. Создатели картины каждый раз берутся за весьма непростую задачу — изучить тонны справочного материала о героях и времени, в котором они живут, выудить из этих непростых судеб наиболее интересную историю и перенести её на экран. При этом необходимо предвосхищать желания сегодняшней искушенной публики, и делать сценарий наиболее интересным.
Это, на наш взгляд, удалось сделать создателям биографической драмы "Игры разумов", где главные роли исполнили оскароносные Мэл Гибсон и Шон Пенн.
События фильма развиваются в британском Оксфорде середины XIX века, где под редакцией профессора Джеймса Мюррея (Гибсон) создается величайший труд в истории страны — первый словарь английского языка. Зрителя сразу цепляет интерес к тонкостям совсем редкой профессии среди филологов — лексикограф. Десятки тысяч слов необходимо сначала найти, потом отыскать их первые упоминания в книгах, дать им оценку и правильное описание, после чего структурировать по алфавиту. Сейчас, в эпоху интернета, нужное слово и его историю можно отыскать за пару секунд. Но вот в то время, это было куда сложнее. Дабы сократить время на поиски, Мюррей напечатал несколько тысяч объявлений для носителей языка, живущих в Англии, Америке и Ирландии, с просьбой присылать ему наиболее интересные слова с соответствующими цитатами. Процесс создания словаря пошел куда быстрее, но редакционная коллегия Оксфорда все равно оставалась недовольная сроками исполнения заказа. Именно в тот момент помощь пришла оттуда, откуда ждали меньше всего — из психиатрической лечебницы для преступников.
Волею случая, одно из тех самых объявлений попало в руки к одному из пациентов лечебницы — доктору Уильяму Майнору (Пенн). Военный врач с ранних лет страдал от мании преследования, а позже у него и вовсе диагностировали шизофрению. Во время своего очередного припадка он убил человека, за что и попал на пожизненное лечение в клинику. Но во время его работы над поиском слов для словаря, болезнь странным образом отступала. Нечеловеческая работоспособность позволила доктору Майнеру за короткий срок собрать тысячи необходимых слов и их значений. Это спасло карьеру Мюррея и подарила ему нового друга.
Неудивительно, что в оригинале фильм носит название " The Professor and the Madman " - "Профессор и безумец", ведь несмотря на то, что с явным диагнозом из психиатрической лечебницы лишь один персонаж, безумцем можно считать и профессора, который не имея образования решает бросить привычный уклад жизни и заняться титаническим многолетним трудом. А гением с тем же успехом можно считать Майнера, способного за коротки срок выполнить работу, которая непосильна для академиков Оксфорда.
Фильм пропитан идеями одержимости, будь то работа, болезнь, любовь к семье и жизни. Это один из редких моментов в кинематографе, где нет ни одного случайного персонажа и каждого из их можно разложить на цитаты.
Немного фактов
- Джеймс Мюррей, несмотря на то, что бросил школу в 14 лет, владел итальянским, французским, испанским, каталанским, немецким, фламандским, датским, нидерландским, латынью, знал основы португальского, водуа, кельтского, русского, персидского, санскрита, древнееврейского, сирийского и ряда других языков, немного понимал арабский и финский диалекты.
- В 1908 году Мюррею был присвоен рыцарский титул.
- «Оксфордский английский словарь» впервые был опубликован ещё в 1884 году, в 2017 появилась его электронная версия.
- Убийца и шизофреник доктор Уильям Майнор составил для этого словаря более 10 тысяч словарных описаний слов.
Если вам понравилась статья - ставьте лайки и подписывайтесь на наш канал. Святые негодники помолятся за вашу карму)