Интересный случай слово bond, которое часто и неудачно используют вместо connection или link. Bond – это сильная, крепкая, цепкая связь; так, например, мы привязываемся к кому-то, или обматываем два предмета скотчем, чтобы они держались вместе.
He felt some kind of a strong spiritual bond with her now. ►Теперь он ощущал с ней что-то вроде сильной духовной связи.
Bond также означает облигацию, долговое обязательство компании, которое может торговаться на бирже. Если же использовать книжный и немного устаревший высокий стиль, то bonds of injustice – гнёт несправедливости, bonds of oppression из революционных брошюр наших прадедов – оковы угнетения.
Ранее мы разбирались как правильно сказать о вечеринке.
Напоминаю, что если вы столкнулись с английским выражением или словом, которое не можете понять в контексте фразы, не стесняйтесь задать свой вопрос в комментариях!
Если же вам нужно поставить или подтянуть разговорный английский, перевести, вычитать или отредактировать важный документ, презентацию для инвестора или художественный текст или даже просто разобраться, что именно поют в вашей любимой песне на английском языке, вы всегда можете обратиться ко мне по контактам в моём профиле.