Найти тему
SonoRusso

Понимают ли русских в Англии когда они говорят на английском?

Оглавление

Это вторая статья по проблеме языкового барьера. Первая была посвящена языковому барьеру как психологическому явлению, почему оно появляется и советам, как с ним бороться. Ссылку на нее вы найдете в конце этой публикации.

Эта же статья будет посвящена языковому барьеру с точки зрения непонимания людей друг друга. А точнее одной из составляющей этого непонимания: поймут ли Вас, когда вы заговорите по-английски? Сможете ли вы с каким-либо уровнем английского объяснить, что вам надо? Заодно расскажу о собственном опыте из жизни

Картинка для обложки. Взято из поиска Яндекс.Картинки
Картинка для обложки. Взято из поиска Яндекс.Картинки

Для начала отвлечемся от Англии и проведем мысленный эксперимент:

Представьте, вы работаете в ресторане официантом. Вы обслуживаете столик и видите, что клиент очень стесняется. Вы подходите принять заказ и слышите от клиента на очень ломанном русском:

Здравствуйте! Я хотеть есть салат с рыба и бургер. Пить капуччино. Я хочу десерт торт с черника. Пожалуйста! Спасиба!

Вы в целом понимаете, что он хочет и приносите ему заказ. Когда он всё съедает он говорит:

Чек! Карта.

Вы приносите ему терминал для оплаты картой, и он спокойно уходит. Вы поняли, что это был иностранец и что он пытался говорить по-русски. И вы прекрасно поняли каждую его мысль.

А теперь выворачиваем этот эксперимент наизнанку: вы тот самый посетитель, пытающийся говорить на неродном языке, а вас слушает официант - носитель языка.

Какой из этого вывод?

Даже самого базового знания языка достаточно, чтобы вас поняли.

Достаточно выучить базовый лексикон и вас будут понимать, даже если вы будете говорить с грубейшими грамматическими ошибками.

На своём опыте скажу, что базового разговорника итальянского языка мне хватило, чтобы полгода прожить в Италии и объяснять, что мне надо. Да, я говорил неправильно и с ошибками, но в целом меня понимали.

Также Существует так называемый базовый английский язык, состоящий из 850 слов. Этого достаточно для обычного общения.

Эллочке-людоедочке хватало  и 30 слов, чтобы её понимали.
Эллочке-людоедочке хватало и 30 слов, чтобы её понимали.

А если я сделаю ошибку, которая сильно изменит смысл фразы?

Носитель языка в таком случае сразу поймет подвох. Если вы скажете какую-то несусветицу, то он обязательно переспросит или предположит, что вы имели ввиду. Особенно если он уже знает, что перед ним иностранец, который плохо говорит на его родном языке. А он поймет.

Англичане почти безошибочно определяют иностранца и из какой он страны по произношению.

Как бы вы хорошо не говорили по-английски и как бы хорошо вы бы не имитировали английский акцент, они по паре фраз распознают в вас Восточного славянина (русского/украинца/белоруса). Не знаю как у них это работает, но это работает.

Англичане распознавали во мне русского всегда, несмотря на то, что я идеально владею языком и даже научился имитировать некоторые североанглийские акценты. Только один раз англичанин почему-то решил, что я француз.

Вывод: не бойтесь говорить, вас всегда поймут.

Даже если вы знаете лишь пару выражений из разговорника. В крайнем случае всегда можно помочь себе жестикуляцией.

Как и обещал, ссылка на первую статью:

Как преодолеть языковой барьер? 4 главных совета.

Это тоже может быть интересно:

Не волнуйтесь! Англичане сами не умеют говорить на родном языке.

Остались вопросы? Напишите их в комментариях, я обязательно на все отвечу. Если вам понравилось, не забудьте поставить лайк и подписаться на канал. Помните, что для Вас это один клик, а для автора это плюс к развитию канала и мотивация писать дальше.

Спасибо за прочтение!

С Уважением
SonoRusso