В любом иностранном языке нюансов так много, что порой путаются даже опытные ученики. Вот например, почему в предложении "Этот стул сделан из дерева" - "This chair is made of wood" выбран предлог "of"? А в предложении "Бумага сделана из дерева" - "Paper is made from wood" используется предлог "from"?
Какую-то логику вы, возможно, уже углядели. Давайте же посмотрим, что нам говорят словари на этот счет.
Итак, все довольно просто:
Made of используется, когда материал, из которого сделан предмет, не меняет своих свойств и свою природу. Возьмем наш пример со стулом.
This chair is made of wood. - Стул сделан из дерева.
То есть, дерево осталось деревом по своей сути, просто его преобразовали в стул. Это по-прежнему твердое вещество, не изменившее своих свойств. Дерево все еще является деревом, а не чем-то еще.
А вот в примере с бумагой дело обстоит иначе:
Paper is made from wood. - Бумага делается из дерева.
Дерево полностью меняет свою природу и превращается в другое вещество. Дерево исчезло.
Также обычно здесь имеется в виду какой-то сложный производственный процесс.
Возьмем еще пару примеров:
- The house is made of bricks. - Дом построен из кирпичей. Это все еще кирпичи, они не поменяли своих свойств, из-за того, что их сложили в дом.
- Wine is made from grapes. - Вино сделано из винограда. Виноград полностью изменил свои свойства и превратился в жидкость и в совершенно иной продукт.
- Cream is made from milk. - Сливки сделаны из молока. Да, это все еще жидкость, но свойства изменены благодаря какому-то технологическому процессу и обратно молоко мы уже не получим.
Еще можно запомнить так: если повернуть вспять то, что сделано, уже не представляется возможным, выбираем предлог "from". В иных случаях - "of".