Найти в Дзене
Книги в черном

О многообразии французской литературы

Когда я был совсем маленьким, мои брат с сестрой читали «Трех мушкетеров» вдвоем по одной книге, по словам. Они буквально по очереди читали слова. Не уверен, что они усваивали смысл прочитанного, но они точно получали от этого удовольствие.

Сейчас я с трудом понимаю людей, которые получают удовольствие от чтения французской классики. Мне очень нравятся короткие пьесы Руссо. Мне вообще, наверное, нравится, когда французские писатели кратки в своих сочинениях. «Маленький принц» - одно из моих любимых литературных произведений вообще.

Но понятие «классическая французская литература» обычно все-таки ассоциируется с многостраничными томами. Не хочется здесь углубляться в рассуждения о том, что именно относится к французской классике. Для простоты будем говорить о литературе этой страны в целом, ведь, действительно, очень многие ее представители считаются классиками.

Дюма. Ладно, Дюма. Многочисленные экранизации (а точнее все-таки телетрансляции фильмов) советские и французские приучили к этому автору всю страну. И, например, «Графа Монте-Кристо» я читал с большим интересом. «Севильский цирюльник» Бомарше благодаря опере и формату пьесы я тоже с успехом прочитал.

Еще я осилил «Красное и черное», и не уверен, что этому рад. Я очень хотел, чтобы мне понравилось, потому что начало мне показалось интересным, чем-то отличным от других произведений. Но чем дальше я читал, тем яснее понимал, что обманулся. Сейчас у меня смешалось в памяти, что происходило у Стендаля, а что у Бальзака в «Утраченных иллюзиях». Последнего я прочитал до половины, но для меня Жюльен и Люсьен (в схожести имен уже чувствуется подвох) – это один обобщенный образ.

Конечно, это частный случай, когда произведения похожи по сюжету и смыслу. Я не хочу сказать, что вся французская литература одинакова, или что все классические писатели Франции одинаковы. Но есть в них что-то схожее, особенно, когда они пишут о переживаниях молодых людей и их метаниях между карьерой и любовью; и о слабости женщин к этим самым молодым людям; а еще эти лирические (и особенно не лирические) отступления…

Когда моя жена читала Гюго, я настоятельно рекомендовал ей бросить, потому что видел, как она страдала. Она каждый вечер рассказывала мне о прочитанном, и теперь я довольно неплохо представляю сюжет «Отверженных». И не планирую в ближайшее время читать Гюго. Хотя мюзикл «Собор Парижской Богоматери» мне скорее нравится.

Даже отдельно стоящий Жюль Верн у меня не пошел: я начинал едва ли не каждый том его собрания сочинений, а прочитал лишь «Вокруг света за 80 дней». Я пробовал читать конкретные произведения довольно многих французских писателей, и, как правило, довольно быстро их бросал. Есть в них для меня что-то отталкивающее и разочаровывающее.

Возможно все дело в том, что мой папа учил в школе французский язык, поэтому у нас дома всегда было много книг французской классики как на русском, так и в оригинале, а в детстве я книги вообще не любил. С другой стороны, в результате мы с братом и сестрой знаем Марсельезу наизусть и можем сказать чуть больше, чем «Бонжур» и «Мерси».

У классиков французской литературы есть несомненное преимущество: их очень много, можно долго стараться найти кого-то для себя. Я, например, не оставляю надежд: планирую попробовать кого-нибудь из двадцатого века.

Мари-Од Мюрай из века двадцать первого меня уже приятно удивила.

Джей