Прилепин обозвал Дмитрия Быкова вырусью...
Слово, конечно, является вариацией на "нерусь", изобретенное, кажется, Константином Крыловым.
С другой стороны, это вариация слова "выкрест".
Казалось бы, христианам нужно радоваться, что другие народы крестятся, но крещенные евреи в России всегда вызывали подозрение.
Была поговорка:
"Жид крещенный, вор прощеный, конь леченый — одна цена".
В Испании крещеных евреев тоже подозревали и презрительно называли марранами — то есть свиньями.
Это слово по непонятным соображениям использовал сказочник Волков для обозначения свирепых горцев, из которых Урфин Джуз себе составил армию.
Книга называлась "Огненный бог марранов". Марраны у Волкова не знали огня, а у Урфина Джюса была бензиновая зажигалка.
Эту книгу в детстве, видимо, любила читать джебраист из РГГУ Галина Светлояровна Зеленина (или кто-то из ее редакторов), поэтому книгу Зелениной о преследование крещеных евреев инквизицией называется "Огненный враг марранов".
Прилепин — огненный враг Быкова.
Ну или наоборот..