В сегодняшнем уроке я хочу пошутить насчет серьезной, даже мрачной темы – смерти. Ведь, если, подумать, все храбрецы учили нас принимать неизбежное с улыбкой) 1. Hey, wait. I think you made a mistake. – Эй, постой, я думаю,ты ошиблась. 2. Tom C.Bailey? – No, I’m Tim C. Riley – Ну, я думаю, это вы поймете и без перевода;) 3. Oh, pardon…I forgot my glasses. – О, прощу прощения, я забыла очки. I’ll fix you back up – Я все поправлю. 4. Wait, can I go haunt my ex for like fifteen minutes? – Погоди, можно я пойду попугаю свою бывшую минут пятнадцать? Материал для изучения: - To make a mistake – делать ошибку (запоминаем – make, а не do) - To fix up – чинить, поправлять - Ex – бывший. ex-minister – бывший министр. а вот еще один комикс: 1. -So, you've come to take me with you? -Итак, ты пришла, чтобы забрать меня с собой? 2. No, I I’m actually training my protegee. – Нет, я просто тренирую своего протеже. Woof woof. Гав-гав. Это звукоподражательное слово. Еще лай записывают так: “bow-w