Учиться на гида я начала осенью 2018 года, в ближайшее время планирую перенести сюда в блог почти все свои конспективные заметки, чтобы было удобнее повторять - (по заголовку ответы в посте в VK) MARGARET SAMBIRIA В оригинальном написании имени датской королевы на английском орфография Margaret Sambiria, т.е. логично транслитерацию всё же делать с теми же буквами "Маргарет Самбирийская". На датском языке - Danish: Margrethe Sambiria, Sambirsdatter or Margrethe Sprænghest; c. 1230 – December 1282 - тут становится чуть понятнее, что она была дочерью (datter) некоего Самбира, и на датском имя произносится скорее "Маргрете, дочь Самбира". Дальше хуже. Лекторы, читающие историю по-русски, её называют "Маргаритой СамбУрской" (ну откуда "у"-то?). И как жить? )))
Таллинн. О Маргарет Самбирийской, или Был ли Пётр I герцогом?
28 апреля 201928 апр 2019
40
~1 мин