Найти в Дзене
Евгений Меркулов

Заячий позвонок (У.Б. Йейтс)

Я бы уплыл по большой воде В ту землю, где короли И дочери их, отойдя от дел, В сады отдыхать ушли. Под песни свирелей с одной кружась, С другой, я бы понял вдруг – Что счастье – влюбляться в который раз В сменяющихся подруг. ⠀⠀ Я подобрал бы на берегу Источенную до дыр Заячью кость, и, как сквозь серьгу, Взглянул бы на старый мир, Где принято в церкви венчать молодых; А море шумело б у ног, И я бы смеялся, глядя на них Сквозь заячий позвонок. ⠀⠀ Оригинал: "The Collar-bone of a Hare" by W.B. Yeats

Я бы уплыл по большой воде

В ту землю, где короли

И дочери их, отойдя от дел,

В сады отдыхать ушли.

Под песни свирелей с одной кружась,

С другой, я бы понял вдруг –

Что счастье – влюбляться в который раз

В сменяющихся подруг.

⠀⠀

Я подобрал бы на берегу

Источенную до дыр

Заячью кость, и, как сквозь серьгу,

Взглянул бы на старый мир,

Где принято в церкви венчать молодых;

А море шумело б у ног,

И я бы смеялся, глядя на них

Сквозь заячий позвонок.

⠀⠀

Оригинал: "The Collar-bone of a Hare" by W.B. Yeats