Найти в Дзене
Почему так говорят?

Что общего у русского "авось" и авоськи?

Авоська - это сетчатая продуктовая сумка. Авось - частица, с помощью которой выражают надежду на счастливый случай, удачу, благополучный исход. Что между ними общего?

Автор: Кристина Кеменова - Рязанский историко-поисковой центр www.ryazankp.ru, CC BY-SA 3.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=24055251
Автор: Кристина Кеменова - Рязанский историко-поисковой центр www.ryazankp.ru, CC BY-SA 3.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=24055251

Слово «авоська» родилось в очередях за «акпайками» в стенах ленинградского Дома ученых. Это случилось после революции. Голод, злость и отчаянная надежда на чудо толкали людей к язвительному и колкому словотворчеству. И вот из русского «авось» в значении «упование на счастливую случайность» появилась «авоська» - авось повезет, авось что-нибудь в ней принесу.

Есть и другая версия, которая упоминается в мемуарах Вадима Шефнера. Он пишет, что слово «авоська» появилось в 1930 году наряду со словами «блат» и «блатмейстеры». Блатмейстеры, используя свои связи, могли достать то, что было в дефиците. А авоськой стали называть продуктовую сумку, в которой, если повезет, принесешь то, что не выдают по карточкам – авось что-нибудь да и купишь.

Уже позднее, в 1935 году, Аркадий Райкин исполнил знаменитый монолог про авоську: «А это авоська. Авось-ка я что-нибудь в ней принесу…»
(автор монолога писатель-сатирик Владимир Поляков)

Примечательно, что изначально частица
авось имела значение «а вот». Еще в 14 веке ее писали раздельно - «а восе» или «а во се»: «А во се, господине, те люди добрые перед тобою». ( Акты 14-начала 16 в.)

К началу 16 века сочетание «а во се» слилось в слово авось. Причем имело оно местоименное значение и указывало на ближайший к говорящему предмет:
«Авось тебе челма, а то тебе знамя».

В 18 веке слово «авось» уже употреблялось в значении «может быть»:
«Авось проснулся Меркулов » . (Мельников-Печерский П. "На горах" ). А выражение «на авось» приобрело иронический смысл и стало означать положиться на счастливый случай, на легкое везение и благополучный исход:

«…Призадумался поп,
Стал себе почесывать лоб.
Щелк щелку ведь розь.
Да понадеялся он на русский авось…»
( А.С. Пушкин. «Сказка о попе и о работнике его Балде», 1830 год)