Никто из родных не мог расшифровать загадочное из уст трёхлетней девчушки – «будытка». Никто, даже мама - супер переводчик с детского языка.
- Будытка, будытка, будытка… будытка…
- Полинка, что такое «будытка»? – а манюня в ответ только стеснительно улыбается.
Со временем открылись подробности: оказывается, бывает и папа-будытка, и мама-будытка… Ага, значит, это всё-таки что-то живое. Но какой шок был у взрослых! когда в итоге выяснилось, что будытка – это… заяц!
***
Избыток в речи
Хоть и не выговаривая половину алфавита, малютка лопотала уже хорошо, быстро и даже с речевыми излишествами. Ловко выдавая фразы, похожие на ироничную речь взрослых.
Мама готовила детям завтрак, и, конечно, дочура, стоя на табуретке, ей помогала: разлила воду, рассыпала сахар, залезла рукавом в молоко и покопалась в крупе, как в песочке. Мама не выдержала:
- Зайка, может, ты всё-таки уйдёшь?
Хитрая «зайка»:
- А мозет, нет?