То Кривией нас назовут, то Русети
В адрес нашей страны нередки упреки - мол, мы не уважаем другие государства, не пишем их названия так, как они сами придумали их писать. И это иногда наводит на мысль - а нас-то как за рубежом называют? Все ли пишут строго "Россия"? Или, если транскрибировать на латиницу, "Rossiya"?
Языков и государств в мире - великое множество, поэтому ограничимся только теми странами, что граничат с нами. Итак, смотрим.
Норвежцы, наши самые северные соседи, пишут Russland. Это весьма далеко от привычного нам названия. Но у финнов все еще экзотичнее - там нас зовут Venäjä. Эстонцы продолжают в том же духе - Venemaa. У латышей нас кличут Krievija. Литовцы пишут почти привычно - Rusija. Для поляков мы Rosja. Для молдаван - Rusia
Дальше идет кириллица. Белорусы упорно именуют нас Расі́я - через "а" и с одной "с". Украинцы милостиво оставляют нам букву "о" в названии, но удваивать "с" отказываются - Росі́я .
Теперь переходим к южным соседям. Грузины пишут на картах რუსეთი, что читается приблизительно как "Русети". Абхазы - еще более заковыристо: Урыстәыла. Осетины зовут нас Уæрæсе. Азербайджанцы - Rusiya.
Дальше на очереди Средняя Азия. Правда, там Россия граничит только с Казахстаном. Казахи пишут так: Ресей.
Добираемся до монголов, у которых наша страна зовется Орос, и китайцев, обозначающих нас иероглифами 俄罗斯. Мы не знатоки китайского, поэтому только примерно можем передать звучание: "Улуоси".
А замыкает этот список наш самый восточный сосед (если брать только сухопутные границы) - Северная Корея. По-корейски наша страна пишется 러시아. На слух это звучит как "Лёсиа". Опять же будем только рады, если в комментариях нас подправят, указав на более точное звучание.
_________________________________
Ваши лайки и подписка на канал помогут выходу новых статей!
А еще приглашаем в нашу группу ВК: https://vk.com/litinteres