Найти в Дзене
Андрей Митин

Present Perfect Tense – настоящее перфектное время и причастие прошедшего времени

Сегодня мы приступаем ко второй группе английских времён, так называемых «совершенных». По-английски Perfect [ˊpε:fəkt]. Иногда это время называют ещё «перфектным». Название «совершенный» (идеальный) отличается в русском языке от «совершённый» (сделанный), хотя, надо признать, второй вариант гораздо больше подходит, поскольку в этой группе времён глаголов находятся именно что «совершённые к определённому моменту действия». Я предпочитаю не мучить себе голову, а называть эту группу проще: перфектной. В этой группе есть будущее, настоящее и прошедшее времена, как и во всех других группах. Времена группы Perfect [ˊpε:fəkt] отличаются следующим: каждое действие любого времени заканчивается в определённый момент времени, который либо прямо указывается, либо – подразумевается. Неполный аналог этому есть в русском языке: это – глаголы совершённой/несовершённой форм. К примеру: делать – сделать. Вот «сделать» как раз и показывает на «завершение» действия. Перфектная форма английского глагола

Сегодня мы приступаем ко второй группе английских времён, так называемых «совершенных». По-английски Perfect [ˊpε:fəkt]. Иногда это время называют ещё «перфектным».

Название «совершенный» (идеальный) отличается в русском языке от «совершённый» (сделанный), хотя, надо признать, второй вариант гораздо больше подходит, поскольку в этой группе времён глаголов находятся именно что «совершённые к определённому моменту действия».

Я предпочитаю не мучить себе голову, а называть эту группу проще: перфектной.

В этой группе есть будущее, настоящее и прошедшее времена, как и во всех других группах.

Времена группы Perfect [ˊpε:fəkt] отличаются следующим: каждое действие любого времени заканчивается в определённый момент времени, который либо прямо указывается, либо – подразумевается.

Неполный аналог этому есть в русском языке: это – глаголы совершённой/несовершённой форм. К примеру: делать – сделать. Вот «сделать» как раз и показывает на «завершение» действия. Перфектная форма английского глагола указывает на то же самое.

Времена группы Perfect [ˊpε:fəkt] образуются с помощью двух «инструментов».

Первый – это вспомогательный глагол have [hæv], в соответствующих временах (будущем, настоящем или прошедшем). Второй – ВНИМАНИЕ! – причастие прошедшего времени.

Причастие мы ещё не проходили, поэтому остановимся на нём.

Помните, мы рассматривали «правильные» и «неправильные» глаголы? В конце каждого словаря даётся таблица «неправильных» глаголов, где есть три столбца: первый – инфинитив, второй – форма простого прошедшего времени (Past Simple Tense [pa:st sɪmpl tens])… так вот третьим столбцом служит форма причастия прошедшего времени, по-английски Past Participle [pa:st ˊpa:tɪˏsɪpl].

Нюанс здесь следующий: если для любого «правильного» глагола форма простого прошедшего времени полностью совпадает с формой причастия прошедшего времени (окончание глагола -d или -ed), то у каждого «неправильного» глагола форма причастия прошедшего времени, как правило, имеет весьма и весьма разную форму. В общем, все три формы каждого «неправильного» глагола следует зазубривать.

К примеру, глагол «идти» – to go [tə gou], это «неправильный» глагол. Форма простого прошедшего времени для него – went [went]. А вот причастие прошедшего времени для него – gone [gɒn].

Возьмём другой пример: глагол «терять» to lose [tə lu:z]. Для него форма простого прошедшего времени и причастия прошедшего времени совпадают: lost [lɒst].

Возьмём третий пример, один из самых сложных для начинающих изучать английский глагол, to ring [tə rɪŋ] – звенеть; его форма простого прошедшего времени такова: rang [ræŋ], а форма причастия прошедшего времени пишется и звучит так: rung [rʌŋ].

Возвращаемся к формам группы времён Perfect Tense [ˊpε:fəkt tens]. Они образуются так: сначала идёт глагол have [hæv] в соответствующем времени, затем идёт смысловой глагол в форме причастия прошедшего времени. Для «правильных» глаголов – это всё то же добавление -d или -ed на конце глагола, для «неправильных» – следует смотреть в таблицы «неправильных» глаголов (они есть в интернете, а также в конце словарей), где причастия прошедшего времени Past Participle [pa:st ˊpa:tɪˏsɪpl] для того или иного глагола указаны справа.

Таблицы эти выглядят примерно так:

бежать run [rʌn] ran [ræn] run [rʌn]

учить teach [ti:tʃ] taught [tɔ:t] taught [tɔ:t]

идти go [gou] went [went] gone [gɒn]

ломать break [breɪk] broke [brouk] broken [broukn]

Present Perfect Tense [ˊpresənt ˊpε:fəkt tens], время, которое ВСЕГДА прошедшее. Всегда. Все другие перфектные времена тоже всегда прошедшие.

В этом времени есть скрытый грамматический смысл. Он заложен в структуре глагола. Вот смотрите.

I have made it [aɪ hæv meɪd ɪt] – я сделал это. Но, если вглядеться и само английское предложение и попробовать его перевести, что называется «дословно», то получается вот что: я имею это сделанным. Из чего совершенно очевидным и необходимым предстаёт употребление как глагола have, так и причастия прошедшего времени смыслового глагола – «сделанный». Понятна логика?

Что ещё мы видим в этом примере? Вспомогательный глагол have и причастие прошедшего времени стоят после подлежащего, что снова подтверждает обычную структуру английского предложения: подлежащее, сказуемое, остальные части речи. Have [hæv], поскольку время настоящее (настоящее перфектное время), употреблён в простом настоящем времени (для третьего лица единственного числа, как мы помним, должно употребляться has [hæz]).

Глагол make [meɪk], поскольку он – «неправильный», должен быть употреблён в форме причастия прошедшего времени. Смотрим в таблицу «неправильных» глаголов, ищем make [meɪk]. Форма простого прошедшего времени для него: made [meɪd], точно такая же – и для причастия прошедшего времени.

Пример с третьим лицом единственного числа:

Он порезал себе палец – He has cut his finger [hi: hæz kʌt hɪz ˊfɪŋgə]. Вспомогательный глагол have [hæv] употреблён правильно, поскольку «он» – he [hi:] – это третье лицо единственного числа, должно быть has [hæz] вместо have [hæv]. Смысловой глагол cut [kʌt] употреблён в форме причастия прошедшего времени, поскольку в этом глаголе все его формы (инфинитив, простое прошедшее время, причастие прошедшего времени) совпадают, они – одинаковы.

Теперь, на этих примерах, резонно сравнить отличия Past Simple Tense [pa:st simpl tens] от Present Perfect Tense [ˊpresent ˊpε:fəkt tens], в контексте понимания смысла, заложенного временами. В случае глагола «приходить», который имеет в русском языке две формы: совершённую и несовершённую, это легче сделать.

Я приходил домой – I came home [aɪ keɪm houm]

Я пришёл домой – I have come home [aɪ hæv kʌm houm]

Таким образом, можно заключить, что, если в любом контексте предложения, действие имеет некую завершённость (прямую или подразумеваемую), то англоязычный человек, не задумываясь, употребит форму Present Perfect Tense[ˊpresent ˊpε:fəkt tens]. Почему? Для подчёркивания того, что действие ЗАКОНЧИЛОСЬ (или закончится, как в случае с будущим перфектным временем) к определённому моменту (который указан или подразумевается).

Слово «подразумевается» может вас немного смутить. Но вспомните тогда пример с «приходил-пришёл», он же вас не смущает?

Второй особенностью употребления перфектных времён является то, что каждое из них вообще-то ПРОШЕДШЕЕ время. Даже то, что указано в названии якобы «будущего» перфектного времени, всё равно указывает на ПРОШЛОЕ, на уже совершённое действие. Об этом не следует забывать никогда. Все перфектные времена – прошедшие.

Третьей особенностью уже данного перфектного времени является частота его употребления. Present Perfect Tense [ˊpresənt ˊpε:fəkt tens] является одним из самых часто употребляемых времён английского языка. Поэтому знать его лучше в деталях.

Особенностью настоящего перфектного времени является то, что ему обычно сопутствуют (или подразумеваются) временные наречия, выражающие искомую завершённость действия. Типа «уже» already [ɔ:lˊredɪ], «ещё» yet [jet], «ещё не» not yet [nɒt jet], «всегда» always [ˊɔ:lweɪz], «никогда» never [ˊnevə], «когда-либо/когда-нибудь» ever [ˊevə] и т. д. (запишите новые для вас слова: always, never, ever).

Эти временные наречия вставляются между вспомогательным глаголом и смысловым глаголом.

Вот так:

Я уже пришёл домой – I have already come home [aɪ hæv ɔ:lˊredɪ kʌm houm].

Я никогда не приходил домой – I have never come home! [aɪ hæv ˊnevə kʌm houm]

(Обратите внимание, что в английском нет двойного отрицания, как в русском языке, поэтому у них «никогда приходил» имеет тот же смысл, как и в русском «никогда не приходил»!!!)

Я всегда приходил домой! – I have always come home! [aɪ hæv ˊɔ:lweɪz kʌm houm]

В первых двух примерах на русском языке употреблены совершённые формы глагола, а в двух последних – несовершённые. Заметили? Всё дело в том, что наречия «никогда / никогда не» и «всегда» могут быть употреблены как для выражения повторяющихся действий, а это область применения Past Simple Tense [pa:st simpl tens], так и для подчёркивания завершённости действия, т. е. области применения Present Perfect Tense [ˊpresənt ˊpε:fəkt tens]. Поэтому нередко можно встретить эти наречия вместе с Past Simple Tense [pa:st simpl tens], вот так: I never came home [aɪ ˊnevə keɪm houm], I always came home [aɪ ˊɔ:lweɪz keɪm houm]

В случае употребления Present Perfect Tense [ˊpresənt ˊpε:fəkt tens] подчёркивается завершённость действия (до настоящего момента), в случае употребления Past Simple Tense [pa:st simpl tens] подчёркивается повторяемость событий в прошлом. Такая вот маленькая стилистическая разница.

Как уже было упомянуто, в случае, если подлежащее выражается местоимением третьего лица единственного числа или существительным единственного числа, вспомогательный глагол have [hæv] меняется на has [hæz]. Не забывайте это, пожалуйста.

Теперь разберём вопросительную конструкцию Present Perfect Tense [ˊpresənt ˊpε:fəkt tens]. Алгоритм схожий: если в начале стоит вопросительное слово, то сразу после него следует вспомогательный глагол, затем подлежащее (местоимение или существительное), затем смысловой глагол, затем – все остальные части речи.

Когда я пришёл домой? – When have I come home? [wen hæv aɪ kʌm houm]

Куда он пришёл? – Where has he come? [weə hæz hi: kʌm]

Если вопрос направлен на подлежащее, то всё точно так же, но без вопросительного слова:

Я пришёл домой? – Have I come home? [hæv aɪ kʌm houm]

Он пришёл домой? – Has he come home? [hæz hi: kʌm houm]

Отрицательные предложения строятся по тем же лекалам: отрицательная частица «не» not [nɒt] вставляется после вспомогательного глагола.

Я не пришёл домой – I have not come home [aɪ hæv nɒt kʌm houm]

Он не пришёл домой – He has not come home [hi: hæz nɒt kʌm houm]

Есть и сокращения на письме и в речи:

I have [aɪ hæv] может быть заменено на более короткую конструкцию – I’ve [aɪv], you have [ju: hæv] – на you’ve [ju:v], have not – haven’t [ˊhævnt] he has [hi: hæz] – на he’s [hɪz], has not – hasn’t [hæznt], she has [ʃi: hæz] – на she’s [ʃi:z], we have [wi: hæv] – на we’ve [wi:v], they have [ðeɪ hæv] – на they’ve [ðeɪv].

Рассмотрим некоторые примеры и случаи употребления Present Perfect Tense [ˊpresənt ˊpε:fəkt tens]:

Ты бывал когда-нибудь в Москве? – Have you ever been to Moscow? [hæv ju: ˊevə bi:n tu: ˊmɒskou]

В данном вопросе употреблён смысловой глагол «быть» be [bi:]. Употреблено наречие «когда-нибудь» (когда-либо) ever [ˊevə]. Формы глагола be [bi:] следующие: was [wɔ:z] и were [wε:] – простое прошедшее время, been [bi:n]– причастие прошедшего времени (потому что глагол to be [tə bi:] – «неправильный»).

Обратите внимание на предлог to [tu:] (Moscow [mɒskou]). Русская логика «подсказывает» нам, что должен стоять предлог «в» – in [ɪn]. Но это ошибка.

Англоязычные, в случае употребления фраз подобным «бывать в каком-то городе, населённом пункте, месте, стране» и т. д. ставят предлог to [tu:], выражающий направление – «к». Снова несовпадение английской и русской логик. Запомните этот случай.

Какова разница между did you write this book? [dɪd ju: raɪt ðɪs buk] – ты написал эту книгу? и have you written this book? [hæv ju: rɪtn ðɪs buk] – ты написал эту книгу?

Ответ: в первом случае вопрос самый простой – кто именно написал эту книгу (неважно, когда), во втором случае стилистический нюанс другой: вопрошающий как бы держит только что изданную книгу в руках (подразумевается, что он только что с ней ознакомился) и спрашивает: «А это ТЫ написал эту (только что изданную, только что попавшую в руки спрашивающего) книгу?».

Рассмотрим теперь некоторые современные интернет- и не только обороты:

1. Знак @, употребляемый в электронной почте, по-английски звучит как [et].

Поэтому при диктовке, допустим, адреса электронной почты, его следует произносить именно так.

2. Знак . (точка), употребляемый в адресе вебсайта, по-английски звучит так dot [dɒt].

3. Буквы www, в адресе вебсайта, по-английски произносятся как три раза подряд [ˊdʌblju:] – помните названия букв английского алфавита?

4. Машина марки BMW по-английски звучит так: [bi: em ˊdʌblju:] – никаких бэ-эм-вэ.

5. Штат Texas (Техас) по-английски звучит так: [ˊtæksɪs].

После ознакомления вас с тремя простыми временами и настоящим перфектным временем пришло время отрабатывать своё произношение и понимание (с помощью набранного вокабуляра) на очень простых, но крайне важных для выработки автоматизма понимания-говорения упражнениях. Их суть состоит в том, чтобы каждое уже данное вам слово, выражение употребить в четырёх пройденных временах и, по возможности, в разных конструкциях.

К примеру, глагол to ring [tə rɪŋ] – звучать:

A telephone rings [ə ˊteləˏfoun rɪŋs] – звонит телефон.

This bell will ring tomorrow [ðɪs bel wɪl rɪŋ təˊmɒrou] – это колокольчик (звоночек) будет звенеть завтра.

These bells rang well [ði:z belz ræŋ wel] – эти колокольчики (звоночки) звенят хорошо.

Suddenly, the doorbell has rung [ˊsʌdenˏlɪ ðə ˊdɔ:bel hæz rʌŋ] – неожиданно зазвонил дверной звонок.

Как вы заметили, я специально ввёл некоторые новые, пока неизвестные для вас, слова, чтобы и их узнать, и осмысленные фразы с их помощью составить (пока ваш словарный запас мал, поэтому его нужно уже постепенно расширять: обращаясь к словарям!).

Пробуйте не только употреблять все времена, что вы уже знаете, но и делать это с помощью вопросительных предложений и отрицательных.

Does your phone ring? [dʌz jɔ: foun rɪŋ] – твой телефон звонит?

This bell hasn’t ever rung [ðɪs bel hæznt ˊevə rʌŋ] – этот звонок никогда не звонил.

В идеале – все новые слова, что вы узнали, должны пройти вот такую «обкатку» в этих упражнениях. Которые лучше всего выполнять сначала письменно, затем давать их транскрипцию, затем медленно читать. НЕ ПРОБУЙТЕ, пожалуйста, составлять такие фразы, которые вы пока НЕ МОЖЕТЕ составить. Постарайтесь также придумывать самые элементарные, но необходимые в обиходе фразы, типа: «С кем ты говоришь?», «Что это такое?», «Зачем ты пришёл?», «Я ответил ему/ей/им», «Не стой тут, иди туда», «Иди отсюда» и им подобные. Если вы точно не знаете, как именно следует говорить-писать, то не мучайтесь, не составляйте заведомо не очень понятные вам конструкции – это дело будущего.

УПРАЖНЕНИЯ

I

Переведите с русского на английский в настоящем перфектном времени:

1. Кто сегодня не пришёл в класс?

2. Я больше никогда не разговаривал с ним.

3. Их носы стали красными после улицы.

4. Вы знали его много лет, он всегда работал в школе.

5. Он уже сломал стол, поломает ли он и стулья?

6. Она пробежала это расстояние очень быстро.

7. Почему ты так и не поговорил с ним о своих физических упражнениях?

8. Что ты почувствовал, когда постоял рядом с ней?

9. Он так и не пришёл к родителям домой, не сказал им: «Привет, пап -мам, как поживаете?»

КЛЮЧИ к упражнениям

I

1. Who hasn’t come today to the class? [hu: hæznt kʌm tuˊdeɪ tu: ðə kla:s]

2. I have never talked to him! [aɪ hæv ˊnevə tɔ:kt tu: hɪm]

3. Their noses have become red after the street. [ðɪə ˊnouzɪz hæv bɪˊkʌm red ˊʌftə ðə stri:t]

4. You have known him for many years, he has always worked in the school. [ju: hæv noun hɪm fɔ: ˊmenɪ ˊjɪəz hi: hæz ˊɔ:lweɪz wε:kt ɪn ðə sku:l]

Обратите внимание на фразу «много лет» – for many years [fɔ: ˊmenɪ ˊjɪəz]. Она применяется в подобных оборотах: «работать много лет», «быть много лет» и т. д. Предлог for [fɔ:] в данном случае означает «в течение».

Обратите также внимание на in the school [ɪn ðə sku:l], определённый артикль показывает не на какую-то конкретную школу, а на то, что человек всегда работал в школе (а не в институте, не на курсах). Фразы, в которых есть выражения типа «на производстве», не имея в виду какой-то конкретно завод, «в больнице», без точного указания больницы, а имея в виду в лечебном учреждении в общем, всегда требуют определённого артикля. В предыдущем предложении есть схожая конструкция: после улицы – after the street [ˊʌftə ðə stri:t]. Ясно, что имеется в виду не какая-то конкретно улица, а просто «вне дома», т. е. улица – как общее.

5. He has broken the table; Will he break the chairs, too? [hi: hæz ˊbrouken ðə teɪbl wɪl hi: breɪk ðə tʃeəz tu:]

Обратите внимание на заглавную букву после точки с запятой. Так у них по правилам следует писать.

6. She has run this distance very fast. [ʃi: hæz rʌn ðɪs ˊdɪstəns ˊverɪ fa:st]

distance [ˊdɪstəns] – расстояние, дистанция

7. Why haven’t you spoken to him about your workout? [waɪ hævnt ju: ˊspoukən tu: hɪm əˊbaut jɔ: wε:kˊaut]

Физические упражнения на воздухе или в зале – это workout [wε:kˊaut]. Можно применять и глагол: to work out [tə wε:k aut] – заниматься спортом на тренажёрах в спортзале, на улице, где угодно. Распространённый среди русских «обратный перевод» с русского на английский «физические упражнения» – physical exercises [ˊfɪzɪˏkəl ˏɪksəˊsaɪzɪz] им понятен, но малоупотребим (наверно, длинен и академичен по сравнению с уоркаутом, что называется).

Когда speak [spi:k] обращён к кому-либо (поговорить с кем-то), то к глаголу следует прибавлять предлог to [tu:].

8. What have you felt when you stood near her? [wɒt hæv ju: felt wen ju: stu:d nɪə hε:]

9. He hasn’t yet turned up by the parents, hasn’t said to them, “Hi, dad, hi, mom! How are you?” [hi: hæznt jet tε:nd ʌp baɪ ðə ˊpeərents hæznt sed tə ðem haɪ dæd haɪ mɒm hau a: ju:]

Когда say [seɪ] обращён к кому-либо (поговорить с кем-то), то к глаголу следует прибавлять предлог to [tu:]. Первую подчёркнутую фразу проанализируйте сами. Как будет по-английски «появляться», в смысле «приходить в гости к...»?

-------------------------------------------------------------------

Предыдущие материалы:

1. Фонетика: 2, 3, 4.

5. Аспирация 6. Алфавит.

7. Местоимения. 8. Артикли.

9. Первые слова. 10. Предлоги.

11. Предложения. 12. Семантические сети.

13. Настоящее простое время.

14. Отрицание. 15. Мн. число, цифры.

16. Цвета, вопросительные слова.

17. Будущее простое время.

18. Прошедшее простое время.

В следующей статье я расскажу вам про пассивный залог в английском языке.

Подписывайтесь на канал и вы последовательно пройдётесь по всем сложностям фонетики и грамматики английского языка.