Найти тему
Alexander Mikhalenko

Сказ о пчелиной бычести

Почему некоторые пчёлы такие агрессивные? Учёные, которые занимаются изучением этих насекомых, конечно, могут сказать, что это они так защищаются от "диких" людей, которые отбирают у них мёд... Но вот этимологи дают нам ещё одну версию. Шуточную, конечно.

В слове пчела начальный глухой [p] пришёл на смену звонкому [b], а в праславянском языке это слово могло иметь форму *bьčela. Собственно, отсюда же все славянские когнаты: белорусское пчала, украинское бджола, болгарское пчела, сербохорватское пчѐла, словенское čebéla (из *čьbela), словацкое včela, чешское včela, польское pszczoła (старые формы - pczeła, pczoła), нижнелужицкое pcołka, верхнелужицкое pčoła.

Далее этимологи сравнивают праславянское *bьčela с названиями пчелы в других языках. К дальним когнатам причисляют литовское bìtė, латышское bite, ирландское beach, а также английское bee, верхненемецкое Beie (литературное немецкое Biene - из прагерманской формы *biniz), нидерландское bij, шведское и датское bi, норвежское bie, исландское bý; часто сюда же относят (хотя и более осторожно) латинское название трутня - fūcus и древнегреческое название осы - σφήξ (sphḗx). Всё это возводят в конечном счёте к праиндоевропейской основе *bʰī-, *bʰey- "пчела".

Однако не всё так гладко с этими построениями. В старославянском выявлены две формы - бьчела и бъчела, для которых, соответственно, можно реконструировать праславянские названия *bьčela и *bъčela. Некоторые этимологи считают, что исконной могла быть форма *bъčela, которую далее легко связать с глаголом *bučati "бучать, жужжать". С последним связаны такие слова, как *bukati "реветь", *buxati "бухать" и *bykъ "бык". Таким образом, и бык, и пчела - это звукоподражания.

Налицо этимологическая дилемма. Теория "пчелиной бычести", конечно, не может считаться абсолютно верной, но как же она красиво всё объясняет!