Найти в Дзене
Библиомания

Самое странное место в "Анне Карениной"

К-в-м-о: э-н-м-б-з-л-э-н-и-т

Вы сразу поняли, о чем эта шифровка, да? Особенно, подозреваю, вам стало легче от двоеточия и курсива.

А вот Кити, оперев «нахмуренный лоб на руку», почти сразу поняла, что Левин, написав эти буквы мелом на столе, имел в виду:

«когда вы мне ответили: этого не может быть, значило ли это, что никогда, и тогда?»

(Я молчу о том, что и в незашифрованном виде вопрос весьма туманный.)

Кити охотно включается в игру. Дальнейший диалог двух влюбленных, которые для объяснения выбрали эпистолярный жанр в виде шифровки, не снившейся Рихарду Зорге в самом тревожно сне, выглядит так:

Кити (пишет): т-я-н-м-и-о

Левин: а теперь?

Кити: Ну так прочтите. Я скажу то, чего бы желала. <...> Ч-в-м-з-и-п ч-б

Когда я в последний раз перечитывала «Анну Каренину», то решила себя проверить – сумела бы угадать смысл этих шифровок?

Закрыла листочком бумаги авторские пояснения и стала обдумывать варианты.

ТЯНМИО, к сожалению, вызывала у меня стойкие японо-итальянские ассоциации, мешавшие думать, в итоге никаких идей вообще не появилось.

А это значило:

«Тогда я не могла иначе ответить».

А с последним ребусом у меня вышло: «черт возьми, мужчина, заканчивайте, и побыстрее, чушь болтать».

Я , правда, не сразу сообразила, что благовоспитанная Кити так выражаться не может.

Оказалось:

«Чтобы вы могли забыть и простить, что было».

А вот доктор Курпатов, которого я частенько почитываю, пишет, что партнер, дескать, не может вас с полуслова понимать, вы ему все должны растолковывать, что думаете, что чувствуете.

Однако роман Толстого дарит надежду, что любовь рождает телепатию.

Уж кому во что приятно верить.