Транскрибация (англ. transcribe) — это перевод аудио и видеозаписей в текст.
Может показаться, что транскрибация (расшифровка аудио в текст) отличный выбор для начала собственного маленького бизнеса и работы на себя.
Технического оборудования и начальных затрат действительно требуется немного, услуга востребованная. Но действительно ли всё так просто как кажется?
Не совсем.
Расшифровка текста — это не просто печатание, это настоящая специальность. и она требует особых навыков.
Поэтому не стоит заниматься этим видом бизнеса, если вы:
1. Медленно печатаете (тогда вы просто впустую потеряете время и деньги).
2. Не склонны к монотонной и однообразной работе. Транскрибирование требует усидчивости.
3. Не знакомы со специальными терминами. Например, медицинскими, юридическими, химическими и др. Так вы не будете понимать о чем говорится, например, не сможете правильно записать химическую формулу в текст. Вариант решения проблемы - не брать узкоспециализированные тематики. Но риск наткнуться на незнакомые термины в тексте остается всегда.
4. Не обладаете навыками аудирования. Иногда расслышать слова на аудиозаписи довольно сложно, этому мешает фоновый шум, голоса, трудно понять отдельные слова, когда собеседники на записи эмоциональны, кричат и перебивают друг друга.
Если вас не пугает все вышеперечисленное и вы настроены решительно — дерзайте!
Читайте также: 10 советов для людей, решивших открыть свой маленький бизнес по расшифровке