– Ты куда?
– На Кудыкину гору.
Известный фразеологический оборот, по которому становится понятно, что отвечающий не собирается говорить точное место и пресекает всякие попытки узнать. Выражение либо негативно окрашено, либо в шутливом тоне. Существует у этого оборота и продолжение «На Кудыкину гору воровать помидоры». Есть еще варианты – на остров или на поле.
Отправляться в дорогу – это встретить множество опасностей, а ответ на вопрос «куда?» мог спровоцировать сглаз, потому старались не говорить. Соответственно «на Кудыкину…» представляет собой завуалированный, грубый ответ «не твое дело». Существуют такого же рода ответы-поговорки: «не кудыкай, счастья не будет»; «не кудыкай, пути не будет».
О происхождении слова несложно догадаться: от «куды» (куда), также произошли «кудыкать» – спрашивать о направлении и «кудыка» – тот, кто спрашивает. Например, в словаре В. И. Даля приводится словосочетание «кудыкать кур» – спрашивать без надобности встречных: куда идешь?
Такое табу на вопрос касалось более всех охотников и рыболовов. Для первых значило – никакой дичи, нужно было возвращаться и пробовать охотиться на следующий день и в другой стороне. Для вторых вопрос «ты куда?» влек отсутствие улова.