Найти тему
Телега денег | MAKSIM EGLIT

Иностранные слова, которые не переводятся на русский язык

Tartle

Это шотландское слово означает паническое состояние человека, когда он должен познакомить людей между собой, но не может вспомнить имя одного из них. Представляете?

Myötähäpeä

Звучит финское слово примерно так: «мётахапеа». Наверное, с каждым такое случалось, когда человек сделает какую-то глупость, а стыдно в итоге вам за него? Вот у заморского слова именно такое значение.

Gigil

С тагальского языка слово переводится как «желание укусить или ущипнуть любимого человека от переизбытка чувств к нему». И такое бывает. Видимо. А говорят на тагальском жители республики Филиппины.

Sgiomlaireachd

Такое сложное слово встречается в гэльском языке, на котором говорят шотландцы. Им называют сильное раздражение из-за того, что мешают поесть сильно голодному человеку.

Drachenfutter

Немецкие мужья этим словом называют мелкие подарки для своих жён, которые они покупают, чтобы загладить свою мелкую провинность. Встретился без спроса с друзьями, да ещё и выпил — срочно за цветами с конфетками.

А какие интересные заморские слова знаете вы?

Понравилась статья? Подписывайтесь и поставьте палец вверх. А если вам есть что добавить, оставляйте комментарии.

Читайте также: Редкие древнерусские имена, о которых мы забыли