Найти в Дзене

Два путника, часть 4- Поместье Герцога. Рассказ

Даже не знаю, как корректно рассказать вам мое первое впечатление, сложившееся от увиденного мною поместья Герцога. Могу сказать лишь то, что оно похоже на сундук. Большой старинный и потертый временем сундук, с виду кажущимся мрачным и таинственным, особенно в свете полной луны, которая так удачно взошла сегодня и так хорошо освещала нам путь. Такой сундук, в котором могло поместиться огромное количество сокровищ, и если бы тот счастливчик, что нашел его, открыл бы крышку, то наверняка потеря дара речи была бы не единственной его проблемой. Леонард не дал мне больше времени, чтобы осмотреть фасад получше. Зато когда он пригласил нас во внутрь, я смог наглядеться вдоволь. Прихожая не выглядела скромной. Она напоминала узкую итальянскую улочку, как кишку в этом огромном организме. Потолок был высоким, мраморным. На низких подвесах висели две железные люстры. Их свет падал на диковинную мебель вдоль стен и на гобелены, чьи сюжеты украшали прихожую. Цвет прихожей подразделялся на два ц

Даже не знаю, как корректно рассказать вам мое первое впечатление, сложившееся от увиденного мною поместья Герцога. Могу сказать лишь то, что оно похоже на сундук. Большой старинный и потертый временем сундук, с виду кажущимся мрачным и таинственным, особенно в свете полной луны, которая так удачно взошла сегодня и так хорошо освещала нам путь. Такой сундук, в котором могло поместиться огромное количество сокровищ, и если бы тот счастливчик, что нашел его, открыл бы крышку, то наверняка потеря дара речи была бы не единственной его проблемой. Леонард не дал мне больше времени, чтобы осмотреть фасад получше. Зато когда он пригласил нас во внутрь, я смог наглядеться вдоволь. Прихожая не выглядела скромной. Она напоминала узкую итальянскую улочку, как кишку в этом огромном организме. Потолок был высоким, мраморным. На низких подвесах висели две железные люстры. Их свет падал на диковинную мебель вдоль стен и на гобелены, чьи сюжеты украшали прихожую. Цвет прихожей подразделялся на два цвета: красный и белый. Затем к нам вышла служанка, сообщив, что Герцог ожидает нас в гостиной. Сопроводив нас до арочного проема, она поспешно ушла, поклонившись нам. Войдя в гостиную, перед нами предстал трон возле камина. Там сидел Герцог. Но из-за спинки трона не было видно, как конкретно выглядит Герцог.

- Проходите, господа, присаживайтесь, - сказал он нам из-за спинки трона.

Мы выбрали свободный диван и сели друг напротив друга. Леонард остался стоять в проеме.

- Гости не часто посещают мой дом.

Потом раздался кашель.

- Мы заблудились, - сказал я, стараясь как можно громче.

- Заблудились? Бедные люди.. – посочувствовал Герцог.

- Мы не понимаем, куда попали. Нам нужны ответы, - сказал Аркейд.

Герцог снова кашлянул.

- Подозреваю, вы прибыли прямиком из воронки, - показалась рука Герцога.

- Из воронки? – Спросил я.

- Да, - ответил Герцог. – Души мертвых людей попадают в воронку, а потом оказываются в этом мире. Вы не первые люди, с которыми мне довелось познакомиться.

Мы с Аркейдом переглянулись.

- То есть помимо нас в этом мире есть и другие люди? – Поинтересовался я.

- Ну конечно, - твердым голосом сказал Герцог, - и поверьте, не мало.

Вновь раздался кашель.

- Одни из них остаются у меня и служат мне, другие ищут приключений в городе.

- Что за город? – Спросил Аркейд.

- Уотерсвилль, - ответил Герцог. – В честь Гарри Уотерса, путешественника и основателя фонда Ergebnis.

Лицо Аркейда побледнело. Его рука, спокойно лежащая на колене, сжалась в кулак.

- Я смогу найти этого Гарри Уотерса в городе? – Быстро спросил Аркейд.

- Вполне вероятно, что нет. Он часто путешествует и редко появляется в городе.

Рука Аркейда ослабла. Потом он вскочил, закинув сумку за плечо, и молча направился к выходу из гостиной.

- Ты куда? – Я тоже следом за ним встал.

- В город, - буркнул Аркейд.

- Но ведь ты даже не знаешь дорогу.

- Как-нибудь найду.

- Оставайтесь у меня на ночь, - влез Герцог в разговор. – Завтра виднее будет.

Но моему компаньону, по всей видимости, было наплевать, что предлагал ему Герцог. Он был решительно настроен идти в город, о котором не имел ни малейшего представления.

- Действительно, раз Герцог предлагает нам остаться на ночь, не будем же мы отказываться? – Попытался переубедить я Аркейда.

Аркейд стоял. И смотрел то на меня, то на Леонарда.

- Не бойтесь, господин, - поддержал разговор Леонард, - здесь безопасно. Завтра утром мы дадим вам карту и вы смело сможете отправиться в путь.

Пока происходила вся эта суматоха, я смог осмотреть гостиную. В целом она ничем не отличалась от прихожей, за исключением того, что она была просторнее. Потолок был такой же, только с неровностями, на полу лежал алый ковер, на стенах все та же палитра цветов: красный и белый. Но свет был слегка приглушен.

- Хорошо, - сказал Аркейд, - но только на ночь.

Довольный Леонард кивнул ему головой. В гостиную вбежала служанка явно чем-то обеспокоенная.

- Милорд, наши гости остаются?

- Да, - сказал Герцог, - будь добра, приготовь комнаты.

Служанка встревожено покачала головой и суетливо покинула помещение.