Найти тему

В февральском номере журнала «Обучение и карьера в России и за рубежом»

Вышло мое интервью. Его текст опубликован по адресу: http://subscribe.ru/archive/job.lang.englishfast/200804/07115556.html

Интервью Михаила Шестова журналу «Обучение и карьера в России и за рубежом». Февраль 2008 года. Рубрика "Как учить" - мнения экспертов.
Михаил Шестов – президент Международного центра Михаила Шестова

В результате многолетних исследований, лет 10 назад я пришел к неожиданному выводу: иностранный язык невозможно освоить ни через заучивание грамматических правил, ни через зубрежку слов с непоставленным речевым аппаратом. Во многих странах язык пытаются учить, и Россия не исключение. На самом деле, язык нужно ставить. В результате такого подхода – зазубрить, выучить язык – в лучшем случае появляется два вида иностранного языка. Первый – телеграфный стиль, который присущ людям сугубо необразованным, которые не следуют никаким правилам грамматики. Эти люди разговаривают набором каких-то малопонятных слов, без употребления артиклей, предлогов и т.д. В их речи преобладают короткие предложения, состоящие из имен существительных и глаголов в неопределенной форме. Ошибки в письменной речи сходны с теми, которые наблюдаются в устной речи. Второй вариант – изучение языка классическим образом: в школах, на курсах, в ВУЗах (в том числе и лингвистических), в которых за 5 и более лет обучения сами преподаватели разговаривают на неправильном, «русском английском» языке, то есть, на неправильно звучащих по отдельности сегментах речи. Таким образом, вырванные из контекста фразы понять практически не представляется возможным. Я мало встречал в России нормально разговаривающих по-английски преподавателей. Практически все разговаривают непонятными фразами, на латинизированном английском. Исключение составляют люди с хорошим слухом, регулярно общающиеся с носителями языка. Ученики, как правило, обучаются трудно, поскольку этот стиль изучения языка требует длительного, кропотливого стационарного обучения. Самое обидное, что, потратив несколько лет на такое обучение, вы не сможете свободно общаться с носителями.

Суть разработанной мной методики заключается в том, что преподаются одновременно несколько стилей английского языка:
- классический литературный стиль: слова читаются медленно, с усиленной артикуляцией и тщательным произнесением всех звуков – это язык аристократов;

- 2-3 стиля живого языка: дается реальная разговорная речь различных слоев населения, как она реально звучит и искажается в зависимости от скорости произношения и принадлежности человека к той или иной социальной группе. В разговорной речи фразы произносятся не так, как они звучат, если их учить отдельными словами.

Нужно ставить речь, прежде всего. Если речь не поставлена, то наши соотечественники за рубежом могут общаться только с теми, кто, как и они, осваивал английский язык на основе неправильного проговаривания каждого слова. Реально никто в России речь не ставит. Достаточно поставить речь, пользуясь логопедическими приемами, чтобы дело освоения иностранного языка проходило эффективно. Преподаватель должен быть, прежде всего, специалистом по постановке произношения, артикуляции и сценической речи, а не учителем, который стоит у доски и поясняет грамматические правила. Живая речь не строится по правилам, она наполнена идиомами. Это не тот классический язык, который осваивается в учебных заведениях и является, по сути, «мертвым языком». Невозможно выучить ни единого слова, заучивая какое-либо из его значений. Слова многозначны и осваиваются только в контексте, т.е. идиоматически.

Когда человек изучает язык, он должен знать не только литературную форму, но и все варианты разговорной речи. Чтобы свободно общаться со всем миром, нужно знать, как говорят аристократы, бизнесмены и простой народ. Также как и в русском языке, разговорный английский отличается от литературного языка. Кроме того, нельзя забывать об элементарных правилах орфоэпии. Пишется одно, а произносится несколько иное. Например, по-русски мы не говорим, например, выговаривая по буквам слово «сейчас», а говорим - «щас», не «лучше», а «лутшы», не «солнце», а – «сонцы» и т.д. Тоже самое происходит и в других языках. Если нет постановки речи, человек говорит с акцентом, на ломаном языке.

Чтобы повысить эффективность обучения, для закрепления языка не имеет смысла общаться на примитивном уровне с себе подобными. Безусловно, лучший вариант освоения иностранного языка – это учить его в той стране, в которой на этом языке и говорят. Я, как правило, работаю в Нью-Йорке, куда приезжают желающие обучаться английскому языку из других стран на время своего отпуска. При постановке речи получается следующий эффект: сразу образуется сфера общения. Слушатели активно и нормально общаются с людьми – непосредственными носителями данного языка. Даже, если их словарный запас очень маленький. За счет этого снимается языковой барьер, который очень мешает в освоении иностранных языков: обычно в процессе обучения, после первых неудач и непонимания их речи люди замыкаются в себе.

Не у всех есть возможность обучаться языку за границей и общаться сразу с носителями языка. Именно поэтому курс, разработанный мной, создает искусственную среду общения с виртуальными носителями языка. В курсе невозможно перейти к изучению смысла до тех пор, пока не перестроен речевой аппарат и не поставлена точная, присущая носителям языка, артикуляция. Кроме того, при обучении задействованы все виды памяти: зрительная, слуховая, мышечная память органов речи, пальцевая память (в курс входят занятия интеллектуальной машинописью). Такой способ овладения иностранным языком имеет прямое воздействие на сокращение сроков обучения языку. Уже давно замечено – чем точнее проговариваются слова и фразы, тем быстрее учится язык. В нашей школе время обучения языку варьируется в пределах от 100 до 200 учебных часов в зависимости от мотивации и прилежании слушателей. Если человек делает элементарные вещи – ставит свою речь – тогда у него все получается. Если он постоянно думает о смысле, мешая преподавателю, то срок его обучения увеличивается. Таким образом, иностранный язык учится так же, как родной язык в детстве: от произношения к смыслу.

Блиц-курс "Статусный английский" Михаила Шестова в Москве или в Нью-Йорке.