Вспомним старенькое! С десяток лет назад в рунете существовал некий «мем» или «тренд», связанный с тем, чтобы максимально смешно или нелепо расшифровать текст песни на английском языке, и пустить эту расшифровку субтитрами. Таким способом «So What» группы Metallica превращался в некий абсурдный «Завод» (смотрите видео в конце этой публикации), а «who cares about you» — в чудовищное «в руке копьё».
Примечательно, что сам оригинальной текст песни носит весьма вызывающий характер. А упомянутый «тренд» наводит на мысли о том, всегда ли хорошо мы понимаем текст песен на неродном языке, которые нам, несмотря на это, нравятся?
И насколько «глубокое» содержание в этих текстах подчас содержится? Иногда говорят, что текст в песнях, порождённых западной музыкальной культурой, носит весьма второстепенный характер, в отличие от песен культуры отечественной. Впрочем, это можно и оспорить...
Делитесь в комментариях, если вспомнили какие-то другие подобные видео!
Электрогитаристы и рок-музыка