Найти тему

ТОП ошибок в разговорном английском

Оглавление

Ошибки, раздражающие носителей

Есть ошибки в английском, к которым носители относятся со снисхождением, а есть такие, которые их просто выводят из себя. Представляем вам ТОП-5 ошибок, которые особенно «веселят» носителей. Вы также узнаете, чем эти ошибки следует заменить.

1. Фраза "this is normal"

Когда вас спрашивает «Как дела?», а вы отвечаете «Нормально», то это адекватно звучит только на русском языке. В английском это слово используется не в таком широком значении. Лучше отвечать традиционным "I’m fine". "Normal" в английском языке употребляется как «стандартный» или даже «обычный» (normal day). То есть это звучит, что дела у вас "обыкновенно", что несколько режет слух носителем.

-2

2. Книжные фразы или Bookish phrases

Фраза их из учебников английского языка "Hi! My name is Natasha. How are you?", на самом деле считается слишком надуманной и формальной. Лучше сказать "Hey! I’m Natasha? What’s up?"

Чтобы не злоупотреблять заумными книжными фразами, старайтесь чаще смотреть фильмы, ток-шоу и сериалы в оригинале, они лучше всего показывают обыденную речь носителей.

-3

3. Word Order – путаница с порядком слов

Такая ошибка на русском не кажется критичной, ведь в нашем языке порядок слов относительно свободный. А вот носителям английского языка, фразы вроде "Travelled a lot of with him I" – просто бьют по ушам.

Поэтому запоминает: сказуемое, после подлежащего, прилагательного – перед существительным, к которому оно относится. Косвенное дополнение - после прямого.

-4

4. Смайлики-скобки - Smails))))))

Распространенная ошибка в неформальной переписке - это ставить скобки без двоеточий (то есть без глаз). Американцы и англичане этого не понимают, скобки в конце предложения по типу - ))))))))))), всегда вводят их в ступор. Поэму в переписке с иностранцами ставьте смайлики в их первоначальном варианте - :).

-5

5. Звуки – Sounds

Чтобы звучание было ближе к естественному, нужно лучше растягивать гласные, шире открывать рот. Русский акцент может показаться носителям немного зажатым. Особенно, когда дело касается звука "а", который на английском звучит как смесь «а» и «э». Как в слове кошка – cat. Но особенно раздражает произнесение межзубного звука «th» как русское «т».

-6

Чтобы тренировать произношение сразу же, как запоминаете новое слово, включайте озвучку в гугл-переводчике.