...когда в Амстердаме зашёл с подругой в Макдоналдс.
Она заказала себе еды и добавила “And one cock, please!” Повисла неловкая пауза. Потом продавец улыбнулся и пошёл наливать напиток. Конечно, продавец догадался, что она хотела сказать “coke”. То есть кока-колу попросила, а не, простите, мужской половой орган. Видимо, это не первый такой случай. Большинство жителей Нидерландов очень хорошо говорят на английском, так как постоянно находятся в англомедийном пространстве. Никакие телевизионные программы и фильмы не переводятся на голландский язык, поэтому у местных жителей очень хорошо развит навык аудирования, и очень хорошее произношение.
Чтобы в вашей жизни не случалось конфузов, чтобы вы уверенно чувствовали себя и гордились своим произношением, смотрите фильмы в оригинале без субтитров, слушайте и старайтесь понять на слух песни на английском. Будет сложно, но прослушав одну песню раз 5, станет проще, и тогда можно найти слова в сети, чтобы сравнить их со звучанием. Уверяю, вы удивитесь, насколько проще будет понимать речь на слух.
С фильмами ровно такая же история. Сначала смотрим в оригинале, желательно несколько раз. А уже потом подключаем субтитры. Не жалейте себя. Мозг любит тренировки.
Enjoy!